Jó 10

Biblica® हिंदी समकालीन संस्करण-स्वतंत्र उपलब्धि (HINCV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 “अपने जीवन से मुझे घृणा है;
1 A minha alma tem tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei com amargura da minha alma.
2 परमेश्वर से मेरा आग्रह है: मुझ पर दोषारोपण न कीजिए,
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 क्या आपके लिए यह उपयुक्त है कि आप अत्याचार करें,
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites a obra das tuas mãos e favoreças o conselho dos perversos?
4 क्या आपके नेत्र मनुष्यों के नेत्र-समान हैं?
4 Tens tu olhos de carne? Acaso, vês tu como vê o homem?
5 क्या आपका जीवनकाल मनुष्यों-समान है,
5 São os teus dias como os dias do mortal? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 कि आप मुझमें दोष खोज रहे हैं,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 आपके ज्ञान के अनुसार सत्य यही है मैं दोषी नहीं हूं,
7 Bem sabes tu que eu não sou culpado; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 “मेरी संपूर्ण संरचना आपकी ही कृति है,
8 As tuas mãos me plasmaram e me aperfeiçoaram, porém, agora, queres devorar-me.
9 स्मरण कीजिए, मेरी रचना आपने मिट्टी से की है.
9 Lembra-te de que me formaste como em barro; e queres, agora, reduzir-me a pó?
10 आपने क्या मुझे दूध के समान नहीं उंडेला
10 Porventura, não me derramaste como leite e não me coalhaste como queijo?
11 क्या आपने मुझे मांस तथा खाल का आवरण नहीं पहनाया
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e tendões me entreteceste.
12 आपने मुझे जीवन एवं करुणा-प्रेम का अनुदान दिया
12 Vida me concedeste na tua benevolência, e o teu cuidado a mim me guardou.
13 “फिर भी ये सत्य आपने अपने हृदय में गोपनीय रख लिए,
13 Estas coisas, as ocultaste no teu coração; mas bem sei o que resolveste contigo mesmo.
14 यदि मैं कोई पाप कर बैठूं तो आपका ध्यान मेरी ओर जाएगा.
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me perdoarás.
15 धिक्कार है मुझ पर—यदि मैं दोषी हूं!
15 Se for perverso, ai de mim! E, se for justo, não ouso levantar a cabeça, pois estou cheio de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 यदि मैं अपना सिर ऊंचा कर लूं, तो आप मेरा पीछा ऐसे करेंगे, जैसे सिंह अपने आहार का पीछा करता है;
16 Porque, se a levanto, tu me caças como a um leão feroz e de novo revelas poder maravilhoso contra mim.
17 आप मेरे विरुद्ध नए-नए साक्षी लेकर आते हैं
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; males e lutas se sucedem contra mim.
18 “तब आपने मुझे गर्भ से बाहर क्यों आने दिया?
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se eu morresse antes que olhos nenhuns me vissem!
19 मुझे तो ऐसा हो जाना था,
19 Teria eu sido como se nunca existira e já do ventre teria sido levado à sepultura.
20 क्या परमेश्वर मुझे मेरे इन थोड़े से दिनों में शांति से रहने न देंगे?
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento,
21 इसके पूर्व कि मैं वहां के लिए उड़ जाऊं, जहां से कोई लौटकर नहीं आता,
21 antes que eu vá para o lugar de que não voltarei, para a terra das trevas e da sombra da morte;
22 उस घोर अंधकार के स्थान को,
22 terra de negridão, de profunda escuridade, terra da sombra da morte e do caos, onde a própria luz é tenebrosa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.