Salmos 136

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 यहोवा का धन्यवाद करो,
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 जो ईश्वरों का परमेश्वर है, उसका धन्यवाद करो,
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 जो प्रभुओं का प्रभु है, उसका धन्यवाद करो,
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 उसको छोड़कर कोई बड़े-बड़े आश्चर्यकर्म नहीं करता,
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 उसने अपनी बुद्धि से आकाश बनाया,
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 उसने पृथ्वी को जल के ऊपर फैलाया है,
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 उसने बड़ी-बड़ी ज्योतियाँ बनाईं,
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 दिन पर प्रभुता करने के लिये सूर्य को बनाया,
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 और रात पर प्रभुता करने के लिये चन्द्रमा और तारागण को बनाया,
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 उसने मिस्रियों के पहिलौठों को मारा,
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 और उनके बीच से इस्राएलियों को निकाला,
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 बलवन्त हाथ और बढ़ाई हुई भुजा से निकाल लाया,
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 उसने लाल समुद्र को विभाजित कर दिया,
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 और इस्राएल को उसके बीच से पार कर दिया,
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 और फ़िरौन को उसकी सेना समेत लाल समुद्र में डाल दिया,
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 वह अपनी प्रजा को जंगल में ले चला,
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 उसने बड़े-बड़े राजा मारे,
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 उसने प्रतापी राजाओं को भी मारा,
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 एमोरियों के राजा सीहोन को,
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 और बाशान के राजा ओग को घात किया,
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 और उनके देश को भाग होने के लिये,
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 अपने दास इस्राएलियों के भाग होने के लिये दे दिया,
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 उसने हमारी दुर्दशा में हमारी सुधि ली,
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 और हमको द्रोहियों से छुड़ाया है,
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 वह सब प्राणियों को आहार देता है,
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 स्वर्ग के परमेश्वर का धन्यवाद करो,
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.