Provérbios 5
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA
1 हे मेरे पुत्र, मेरी बुद्धि की बातों पर ध्यान दे,
1 Filho meu, atende a minha sabedoria; à minha inteligência inclina os ouvidos
2 जिससे तेरा विवेक सुरक्षित बना रहे,
2 para que conserves a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento;
3 क्योंकि पराई स्त्री के होठों से मधु टपकता है,
3 porque os lábios da mulher adúltera destilam favos de mel, e as suas palavras são mais suaves do que o azeite;
4 परन्तु इसका परिणाम नागदौना के समान कड़वा
4 mas o fim dela é amargoso como o absinto, agudo, como a espada de dois gumes.
5 उसके पाँव मृत्यु की ओर बढ़ते हैं;
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 वह जीवन के मार्ग के विषय विचार नहीं करती;
6 Ela não pondera a vereda da vida; anda errante nos seus caminhos e não o sabe.
7 इसलिए अब हे मेरे पुत्रों, मेरी सुनो,
7 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e não te desvies das palavras da minha boca.
8 ऐसी स्त्री से दूर ही रह,
8 Afasta o teu caminho da mulher adúltera e não te aproximes da porta da sua casa;
9 कहीं ऐसा न हो कि तू अपना यश
9 para que não dês a outrem a tua honra, nem os teus anos, a cruéis;
10 या पराए तेरी कमाई से अपना पेट भरें,
10 para que dos teus bens não se fartem os estranhos, e o fruto do teu trabalho não entre em casa alheia;
11 और तू अपने अन्तिम समय में जब तेरे शरीर का बल खत्म हो जाए तब कराह कर,
11 e gemas no fim de tua vida, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 तू यह कहेगा “मैंने शिक्षा से कैसा बैर किया,
12 e digas: Como aborreci o ensino! E desprezou o meu coração a disciplina!
13 मैंने अपने गुरुओं की बातें न मानीं
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem a meus mestres inclinei os ouvidos!
14 मैं सभा और मण्डली के बीच में पूर्णतः
14 Quase que me achei em todo mal que sucedeu no meio da assembleia e da congregação.
15 तू अपने ही कुण्ड से पानी,
15 Bebe a água da tua própria cisterna e das correntes do teu poço.
16 क्या तेरे सोतों का पानी सड़क में,
16 Derramar-se-iam por fora as tuas fontes, e, pelas praças, os ribeiros de águas?
17 यह केवल तेरे ही लिये रहे,
17 Sejam para ti somente e não para os estranhos contigo.
18 तेरा सोता धन्य रहे; और अपनी जवानी की पत्नी के साथ आनन्दित रह,
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade,
19 वह तेरे लिए प्रिय हिरनी या सुन्दर सांभरनी के समान हो,
19 corça de amores e gazela graciosa. Saciem-te os seus seios em todo o tempo; e embriaga-te sempre com as suas carícias.
20 हे मेरे पुत्र, तू व्यभिचारिणी पर क्यों मोहित हो,
20 Por que, filho meu, andarias cego pela estranha e abraçarias o peito de outra?
21 क्योंकि मनुष्य के मार्ग यहोवा की दृष्टि से छिपे नहीं हैं,
21 Porque os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor , e ele considera todas as suas veredas.
22 दुष्ट अपने ही अधर्म के कर्मों से फँसेगा,
22 Quanto ao perverso, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 वह अनुशासन का पालन न करने के कारण मर जाएगा,
23 Ele morrerá pela falta de disciplina, e, pela sua muita loucura, perdido, cambaleia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.