Provérbios 5

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 हे मेरे पुत्र, मेरी बुद्धि की बातों पर ध्यान दे,
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinam teu ouvido à minha prudência;
2 जिससे तेरा विवेक सुरक्षित बना रहे,
2 para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 क्योंकि पराई स्त्री के होठों से मधु टपकता है,
3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4 परन्तु इसका परिणाम नागदौना के समान कड़वा
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 उसके पाँव मृत्यु की ओर बढ़ते हैं;
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6 वह जीवन के मार्ग के विषय विचार नहीं करती;
6 Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7 इसलिए अब हे मेरे पुत्रों, मेरी सुनो,
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 ऐसी स्त्री से दूर ही रह,
8 Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9 कहीं ऐसा न हो कि तू अपना यश
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10 या पराए तेरी कमाई से अपना पेट भरें,
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11 और तू अपने अन्तिम समय में जब तेरे शरीर का बल खत्म हो जाए तब कराह कर,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 तू यह कहेगा “मैंने शिक्षा से कैसा बैर किया,
12 e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 मैंने अपने गुरुओं की बातें न मानीं
13 e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14 मैं सभा और मण्डली के बीच में पूर्णतः
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15 तू अपने ही कुण्ड से पानी,
15 Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16 क्या तेरे सोतों का पानी सड़क में,
16 Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 यह केवल तेरे ही लिये रहे,
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18 तेरा सोता धन्य रहे; और अपनी जवानी की पत्नी के साथ आनन्दित रह,
18 Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19 वह तेरे लिए प्रिय हिरनी या सुन्दर सांभरनी के समान हो,
19 Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20 हे मेरे पुत्र, तू व्यभिचारिणी पर क्यों मोहित हो,
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?
21 क्योंकि मनुष्य के मार्ग यहोवा की दृष्टि से छिपे नहीं हैं,
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22 दुष्ट अपने ही अधर्म के कर्मों से फँसेगा,
22 Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23 वह अनुशासन का पालन न करने के कारण मर जाएगा,
23 Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.