Provérbios 28

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 दुष्ट लोग जब कोई पीछा नहीं करता तब भी भागते हैं,
1 O ímpio foge sem que ninguém o persiga, mas o justo sente-se seguro como um leão.
2 देश में पाप होने के कारण उसके हाकिम बदलते जाते हैं;
2 Por causa do pecado de um país, multiplicam-se os chefes, mas sob um homem sábio e sensato {a ordem} perdura.
3 जो निर्धन पुरुष कंगालों पर अंधेर करता है,
3 Um pobre que oprime miseráveis é qual chuva torrencial, causa de fome.
4 जो लोग व्यवस्था को छोड़ देते हैं, वे दुष्ट की प्रशंसा करते हैं,
4 Quem abandona a instrução, louva o ímpio; quem a observa, faz-lhe guerra.
5 बुरे लोग न्याय को नहीं समझ सकते,
5 Os homens maus não compreendem o que é justo; os que buscam o Senhor tudo entendem.
6 टेढ़ी चाल चलनेवाले धनी मनुष्य से खराई से चलनेवाला निर्धन पुरुष ही उत्तम है।
6 Mais vale um pobre que caminha na integridade do que um rico em caminhos tortuosos.
7 जो व्यवस्था का पालन करता वह समझदार सुपूत होता है,
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai.
8 जो अपना धन ब्याज से बढ़ाता है,
8 Quem aumenta sua fortuna por usuras e logro, ajunta para o que tem piedade dos pequenos.
9 जो अपना कान व्यवस्था सुनने से मोड़ लेता है,
9 Aquele que afasta o ouvido para não ouvir a instrução, até em sua oração é um objeto de horror.
10 जो सीधे लोगों को भटकाकर कुमार्ग में ले जाता है वह अपने खोदे हुए गड्ढे में आप ही गिरता है;
10 Quem seduz os homens corretos para um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo cavou e para os íntegros caberá a herança da felicidade.
11 धनी पुरुष अपनी दृष्टि में बुद्धिमान होता है,
11 O rico julga-se sábio, mas o pobre inteligente penetra-o a fundo.
12 जब धर्मी लोग जयवन्त होते हैं, तब बड़ी शोभा होती है;
12 Quando os justos triunfam, há muita alegria; quando os ímpios se erguem, cada qual se esconde.
13 जो अपने अपराध छिपा रखता है, उसका कार्य सफल नहीं होता,
13 Quem dissimula suas faltas, não há de prosperar; quem as confessa e as detesta, obtém misericórdia.
14 जो मनुष्य निरन्तर प्रभु का भय मानता रहता है वह धन्य है;
14 Feliz daquele que vive em temor contínuo; mas o que endurece seu coração, cairá na desgraça.
15 कंगाल प्रजा पर प्रभुता करनेवाला दुष्ट, गरजनेवाले सिंह और घूमनेवाले रीछ के समान है।
15 Leão rugidor, urso esfaimado: tal é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 वह शासक जिसमें समझ की कमी हो, वह बहुत अंधेर करता है;
16 Um príncipe, destituído de senso, é rico em extorsões, mas o que odeia o lucro viverá longos dias.
17 जो किसी प्राणी की हत्या का अपराधी हो, वह भागकर गड्ढे में गिरेगा;
17 O homem sobre o qual pesa o sangue de outro fugirá até o fosso: não o retenhas.
18 जो सिधाई से चलता है वह बचाया जाता है,
18 O que caminha na integridade, será salvo; quem seguir por caminhos tortuosos cairá no fosso.
19 जो अपनी भूमि को जोता-बोया करता है, उसका तो पेट भरता है,
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria.
20 सच्चे मनुष्य पर बहुत आशीर्वाद होते रहते हैं,
20 O homem leal será cumulado de bênçãos; o que, porém, tem pressa de se enriquecer, não ficará impune.
21 पक्षपात करना अच्छा नहीं;
21 Não é bom mostrar-se parcial: há quem cometa este pecado por um pedaço de pão.
22 लोभी जन धन प्राप्त करने में उतावली करता है,
22 O homem invejoso precipita-se atrás da fortuna: não sabe que vai cair sobre ele a indigência.
23 जो किसी मनुष्य को डाँटता है वह अन्त में चापलूसी करनेवाले से अधिक प्यारा हो जाता है।
23 Quem corrige alguém, encontra no fim mais gratidão do que lisonjas.
24 जो अपने माँ-बाप को लूटकर कहता है कि कुछ अपराध नहीं,
24 Quem furta de seu pai ou de sua mãe, dizendo: Isto não é pecado!, é colega do bandoleiro.
25 लालची मनुष्य झगड़ा मचाता है,
25 O homem cobiçoso provoca contendas, mas o que se fia no Senhor, será saciado.
26 जो अपने ऊपर भरोसा रखता है, वह मूर्ख है;
26 O que se fia em seu próprio coração, é um tolo; quem caminha com sabedoria, escapará do perigo.
27 जो निर्धन को दान देता है उसे घटी नहीं होती,
27 O que dá ao pobre, não padecerá penúria, mas quem fecha os olhos ficará cheio de maldições.
28 जब दुष्ट लोग प्रबल होते हैं तब तो मनुष्य ढूँढ़े नहीं मिलते,
28 Quando se erguem os ímpios, cada qual se oculta; quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.