Provérbios 28

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 दुष्ट लोग जब कोई पीछा नहीं करता तब भी भागते हैं,
1 Os maus fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o homem honesto é valente como um leão.
2 देश में पाप होने के कारण उसके हाकिम बदलते जाते हैं;
2 Quando a nação tem líderes inteligentes e sensatos, ela se torna forte e firme; mas, quando a nação peca, ela muda de governo a toda hora.
3 जो निर्धन पुरुष कंगालों पर अंधेर करता है,
3 Um pobre que explora outros pobres é como a chuva que destrói tudo e acaba com as colheitas.
4 जो लोग व्यवस्था को छोड़ देते हैं, वे दुष्ट की प्रशंसा करते हैं,
4 Quem não respeita a lei de Deus está do lado dos maus, mas quem lhe obedece está contra eles.
5 बुरे लोग न्याय को नहीं समझ सकते,
5 Os maus não sabem o que é justiça, mas os que procuram conhecer a vontade do Senhor sabem muito bem.
6 टेढ़ी चाल चलनेवाले धनी मनुष्य से खराई से चलनेवाला निर्धन पुरुष ही उत्तम है।
6 É melhor ser pobre e honesto do que rico e desonesto.
7 जो व्यवस्था का पालन करता वह समझदार सुपूत होता है,
7 O moço que obedece à lei de Deus é inteligente, porém o que anda em más companhias é uma vergonha para o seu pai.
8 जो अपना धन ब्याज से बढ़ाता है,
8 Quem fica rico emprestando dinheiro a juros altos e explorando o povo acaba deixando a sua riqueza para quem é bondoso com os pobres.
9 जो अपना कान व्यवस्था सुनने से मोड़ लेता है,
9 Deus despreza até as orações de quem não obedece à sua lei.
10 जो सीधे लोगों को भटकाकर कुमार्ग में ले जाता है वह अपने खोदे हुए गड्ढे में आप ही गिरता है;
10 Quem engana uma pessoa honesta e a leva a fazer o mal cairá na sua própria armadilha; mas quem é correto será bem-recompensado.
11 धनी पुरुष अपनी दृष्टि में बुद्धिमान होता है,
11 Os ricos sempre pensam que são sábios, mas o pobre que é inteligente os conhece muito bem.
12 जब धर्मी लोग जयवन्त होते हैं, तब बड़ी शोभा होती है;
12 Quando os bons alcançam o poder, todos festejam; mas, quando o poder cai nas mãos dos maus, o povo se esconde de medo.
13 जो अपने अपराध छिपा रखता है, उसका कार्य सफल नहीं होता,
13 Quem tenta esconder os seus pecados não terá sucesso na vida, mas Deus tem misericórdia de quem confessa os seus pecados e os abandona.
14 जो मनुष्य निरन्तर प्रभु का भय मानता रहता है वह धन्य है;
14 Quem teme o Senhor é feliz, mas quem se revolta contra ele cairá na desgraça.
15 कंगाल प्रजा पर प्रभुता करनेवाला दुष्ट, गरजनेवाले सिंह और घूमनेवाले रीछ के समान है।
15 Como um leão furioso ou um urso feroz, assim é o governo mau que domina um povo pobre.
16 वह शासक जिसमें समझ की कमी हो, वह बहुत अंधेर करता है;
16 O governador sem juízo será um ditador cruel; aquele que odeia a desonestidade governará por muito tempo.
17 जो किसी प्राणी की हत्या का अपराधी हो, वह भागकर गड्ढे में गिरेगा;
17 O assassino cava muito depressa a sua própria sepultura; não tente fazê-lo parar.
18 जो सिधाई से चलता है वह बचाया जाता है,
18 Quem é honesto tem segurança, mas quem é desonesto logo fracassa.
19 जो अपनी भूमि को जोता-बोया करता है, उसका तो पेट भरता है,
19 Quem cultiva a sua terra tem comida com fartura, mas quem gasta o tempo com coisas sem importância sempre será pobre.
20 सच्चे मनुष्य पर बहुत आशीर्वाद होते रहते हैं,
20 A vida da pessoa honesta é cheia de felicidade, mas quem tem pressa de enriquecer não fica sem castigo.
21 पक्षपात करना अच्छा नहीं;
21 É errado favorecer alguém no tribunal, mas alguns juízes fazem isso até por pouco dinheiro.
22 लोभी जन धन प्राप्त करने में उतावली करता है,
22 O ganancioso tem tanta pressa de ficar rico, que nem percebe que a pobreza está chegando.
23 जो किसी मनुष्य को डाँटता है वह अन्त में चापलूसी करनेवाले से अधिक प्यारा हो जाता है।
23 Corrija uma pessoa, e no futuro ela apreciará isso mais do que se você a tivesse elogiado.
24 जो अपने माँ-बाप को लूटकर कहता है कि कुछ अपराध नहीं,
24 Quem acha que não é pecado roubar do seu pai ou da sua mãe é pior do que um ladrão comum.
25 लालची मनुष्य झगड़ा मचाता है,
25 O egoísta sempre causa problemas. Quem confia no Senhor terá sucesso.
26 जो अपने ऊपर भरोसा रखता है, वह मूर्ख है;
26 Quem confia em si mesmo é tolo, mas quem segue os ensinamentos dos sábios terá segurança.
27 जो निर्धन को दान देता है उसे घटी नहीं होती,
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem faz de conta que os pobres não existem será muito amaldiçoado.
28 जब दुष्ट लोग प्रबल होते हैं तब तो मनुष्य ढूँढ़े नहीं मिलते,
28 Quando os maus sobem ao poder, o povo se esconde de medo; quando eles caem do poder, o número das pessoas honestas aumenta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.