Provérbios 28

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 दुष्ट लोग जब कोई पीछा नहीं करता तब भी भागते हैं,
1 O ímpio foge, embora ninguém o persiga, mas os justos são corajosos como o leão.
2 देश में पाप होने के कारण उसके हाकिम बदलते जाते हैं;
2 Os pecados de uma nação fazem mudar sempre os seus governantes, mas a ordem se mantém com um líder sábio e sensato.
3 जो निर्धन पुरुष कंगालों पर अंधेर करता है,
3 O pobre que se torna poderoso e oprime os pobres é como a tempestade súbita que destrói toda a plantação.
4 जो लोग व्यवस्था को छोड़ देते हैं, वे दुष्ट की प्रशंसा करते हैं,
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que obedecem à lei lutam contra eles.
5 बुरे लोग न्याय को नहीं समझ सकते,
5 Os homens maus não entendem a justiça, mas os que buscam ao Senhor a entendem plenamente.
6 टेढ़ी चाल चलनेवाले धनी मनुष्य से खराई से चलनेवाला निर्धन पुरुष ही उत्तम है।
6 Melhor é o pobre íntegro em sua conduta do que o rico perverso em seus caminhos.
7 जो व्यवस्था का पालन करता वह समझदार सुपूत होता है,
7 Quem obedece à lei é filho sábio, mas o companheiro dos glutões envergonha o pai.
8 जो अपना धन ब्याज से बढ़ाता है,
8 Quem aumenta sua riqueza com juros exorbitantes ajunta para algum outro, que será bondoso com os pobres.
9 जो अपना कान व्यवस्था सुनने से मोड़ लेता है,
9 Se alguém se recusa a ouvir a lei, até suas orações serão detestáveis.
10 जो सीधे लोगों को भटकाकर कुमार्ग में ले जाता है वह अपने खोदे हुए गड्ढे में आप ही गिरता है;
10 Quem leva o homem direito pelo mau caminho cairá ele mesmo na armadilha que preparou, mas o que não se deixa corromper terá boa recompensa.
11 धनी पुरुष अपनी दृष्टि में बुद्धिमान होता है,
11 O rico pode até se julgar sábio, mas o pobre que tem discernimento o conhece a fundo.
12 जब धर्मी लोग जयवन्त होते हैं, तब बड़ी शोभा होती है;
12 Quando os justos triunfam, há prosperidade geral, mas, quando os ímpios sobem ao poder, os homens tratam de esconder-se.
13 जो अपने अपराध छिपा रखता है, उसका कार्य सफल नहीं होता,
13 Quem esconde os seus pecados não prospera, mas quem os confessa e os abandona encontra misericórdia.
14 जो मनुष्य निरन्तर प्रभु का भय मानता रहता है वह धन्य है;
14 Como é feliz o homem constante no temor do Senhor! Mas quem endurece o coração cairá na desgraça.
15 कंगाल प्रजा पर प्रभुता करनेवाला दुष्ट, गरजनेवाले सिंह और घूमनेवाले रीछ के समान है।
15 Como um leão que ruge ou um urso feroz é o ímpio que governa um povo necessitado.
16 वह शासक जिसमें समझ की कमी हो, वह बहुत अंधेर करता है;
16 O governante sem discernimento aumenta as opressões, mas os que odeiam o ganho desonesto prolongarão o seu governo.
17 जो किसी प्राणी की हत्या का अपराधी हो, वह भागकर गड्ढे में गिरेगा;
17 O assassino atormentado pela culpa será fugitivo até a morte; que ninguém o proteja!
18 जो सिधाई से चलता है वह बचाया जाता है,
18 Quem procede com integridade viverá seguro, mas quem procede com perversidade de repente cairá.
19 जो अपनी भूमि को जोता-बोया करता है, उसका तो पेट भरता है,
19 Quem lavra sua terra terá comida com fartura, mas quem persegue fantasias se fartará de miséria.
20 सच्चे मनुष्य पर बहुत आशीर्वाद होते रहते हैं,
20 O fiel será ricamente abençoado, mas quem tenta enriquecer-se depressa não ficará sem castigo.
21 पक्षपात करना अच्छा नहीं;
21 Agir com parcialidade não é bom; pois até por um pedaço de pão o homem se dispõe a fazer o mal.
22 लोभी जन धन प्राप्त करने में उतावली करता है,
22 O invejoso é ávido por riquezas, e não percebe que a pobreza o aguarda.
23 जो किसी मनुष्य को डाँटता है वह अन्त में चापलूसी करनेवाले से अधिक प्यारा हो जाता है।
23 Quem repreende o próximo obterá por fim mais favor do que aquele que só sabe bajular.
24 जो अपने माँ-बाप को लूटकर कहता है कि कुछ अपराध नहीं,
24 Quem rouba seu pai ou sua mãe e diz: "Não é errado" é amigo de quem destrói.
25 लालची मनुष्य झगड़ा मचाता है,
25 O ganancioso provoca brigas, mas quem confia no Senhor prosperará.
26 जो अपने ऊपर भरोसा रखता है, वह मूर्ख है;
26 Quem confia em si mesmo é insensato, mas quem anda segundo a sabedoria não corre perigo.
27 जो निर्धन को दान देता है उसे घटी नहीं होती,
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas quem fecha os olhos para não vê-los sofrerá muitas maldições.
28 जब दुष्ट लोग प्रबल होते हैं तब तो मनुष्य ढूँढ़े नहीं मिलते,
28 Quando os ímpios sobem ao poder, o povo se esconde; mas, quando eles sucumbem, os justos florescem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.