Provérbios 10

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 सुलैमान के नीतिवचन।
1 Provérbios de Salomão. O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho tolo é a tristeza da sua mãe.
2 दुष्टों के रखे हुए धन से लाभ नहीं होता,
2 Os tesouros conseguidos de forma iníqua não servem para nada, mas a justiça livra da morte.
3 धर्मी को यहोवा भूखा मरने नहीं देता,
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas rechaça a avidez dos ímpios.
4 जो काम में ढिलाई करता है, वह निर्धन हो जाता है,
4 Quem trabalha com a mão ociosa fica pobre, mas o que trabalha com diligência enriquece.
5 बुद्धिमान सन्तान धूपकाल में फसल बटोरता है,
5 Quem ajunta no verão é filho sábio, mas o que dorme no tempo da colheita é filho que envergonha.
6 धर्मी पर बहुत से आशीर्वाद होते हैं,
6 Sobre a cabeça do justo há bênçãos, mas na boca dos ímpios mora a violência.
7 धर्मी को स्मरण करके लोग आशीर्वाद देते हैं,
7 A memória do justo é abençoada, mas o nome dos ímpios irá apodrecer.
8 जो बुद्धिमान है, वह आज्ञाओं को स्वीकार करता है,
8 Quem tem coração sábio aceita os mandamentos, mas o que fala tolices acaba em ruína.
9 जो खराई से चलता है वह निडर चलता है,
9 Quem anda com integridade anda seguro, mas o que perverte os seus caminhos será descoberto.
10 जो नैन से सैन करके बुरे काम के लिए इशारा करता है उससे औरों को दुःख होता है,
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, e o que fala tolices acaba em ruína.
11 धर्मी का मुँह तो जीवन का सोता है,
11 A boca do justo é manancial de vida, mas na boca dos ímpios mora a violência.
12 बैर से तो झगड़े उत्पन्न होते हैं,
12 O ódio provoca conflitos, mas o amor cobre todas as transgressões.
13 समझवालों के वचनों में बुद्धि पाई जाती है,
13 Nos lábios do sábio se acha sabedoria, mas a vara é para as costas de quem não tem juízo.
14 बुद्धिमान लोग ज्ञान का संग्रह करते है,
14 Os sábios acumulam conhecimento, mas a fala dos insensatos é ruína iminente.
15 धनी का धन उसका दृढ़ नगर है,
15 Os bens do rico são a sua fortaleza; o que leva os pobres à ruína é a sua pobreza.
16 धर्मी का परिश्रम जीवन की ओर ले जाता है;
16 A obra do justo conduz à vida, e o rendimento do ímpio leva ao pecado.
17 जो शिक्षा पर चलता वह जीवन के मार्ग पर है,
17 O caminho para a vida é de quem guarda o ensino, mas o que abandona a repreensão anda errante.
18 जो बैर को छिपा रखता है, वह झूठ बोलता है,
18 O que encobre o ódio tem lábios mentirosos, e o que difama é tolo.
19 जहाँ बहुत बातें होती हैं, वहाँ अपराध भी होता है,
19 Quem fala demais acaba caindo em transgressão, mas quem controla a língua é sábio.
20 धर्मी के वचन तो उत्तम चाँदी हैं;
20 A fala dos justos é prata escolhida, mas o coração dos ímpios vale muito pouco.
21 धर्मी के वचनों से बहुतों का पालन-पोषण होता है,
21 As palavras dos justos alimentam muitos, mas os insensatos morrem por falta de juízo.
22 धन यहोवा की आशीष ही से मिलता है,
22 A bênção do Senhor enriquece, e ele não acrescenta nenhum desgosto a ela.
23 मूर्ख को तो महापाप करना हँसी की बात जान पड़ती है,
23 Praticar a maldade é como um divertimento para o insensato; o homem inteligente se diverte com a sabedoria.
24 दुष्ट जन जिस विपत्ति से डरता है, वह उस पर आ पड़ती है,
24 Aquilo que o ímpio teme, isso lhe sobrevém; o que os justos desejam Deus lhes concede.
25 दुष्ट जन उस बवण्डर के समान है,
25 O ímpio desaparece assim como passa a tempestade, mas o justo tem um alicerce eterno.
26 जैसे दाँत को सिरका, और आँख को धुआँ,
26 Como vinagre para os dentes e fumaça para os olhos, assim é o preguiçoso para aqueles que o enviam.
27 यहोवा के भय मानने से आयु बढ़ती है,
27 O temor do Senhor prolonga os dias da vida, mas o tempo dos ímpios será abreviado.
28 धर्मियों को आशा रखने में आनन्द मिलता है,
28 A esperança dos justos é alegria, mas a expectativa dos ímpios perecerá.
29 यहोवा खरे मनुष्य का गढ़ ठहरता है,
29 O caminho do Senhor é fortaleza para os íntegros, mas ruína para os que praticam a iniquidade.
30 धर्मी सदा अटल रहेगा,
30 O justo nunca será abalado, mas os ímpios não habitarão na terra.
31 धर्मी के मुँह से बुद्धि टपकती है,
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua da perversidade será arrancada.
32 धर्मी ग्रहणयोग्य बात समझकर बोलता है,
32 Os lábios do justo sabem o que agrada, mas da boca dos ímpios só saem perversidades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.