Jó 41

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “फिर क्या तू लिव्यातान को बंसी के द्वारा खींच सकता है,
1 "Você consegue pescar com anzol o leviatã ou prender sua língua com uma corda?
2 क्या तू उसकी नाक में नकेल लगा सकता
2 Consegue fazer passar um cordão pelo seu nariz ou atravessar seu queixo com um gancho?
3 क्या वह तुझ से बहुत गिड़गिड़ाहट करेगा,
3 Pensa que ele vai lhe implorar misericórdia e lhe vai falar palavras amáveis?
4 क्या वह तुझ से वाचा बाँधेगा
4 Acha que ele vai fazer acordo com você, para que você o tenha como escravo pelo resto da vida?
5 क्या तू उससे ऐसे खेलेगा जैसे चिड़िया से,
5 Acaso você consegue fazer dele um bichinho de estimação, como se ele fosse um passarinho, ou pôr-lhe uma coleira para as suas filhas?
6 क्या मछुए के दल उसे बिकाऊ माल समझेंगे?
6 Poderão os negociantes vendê-lo? Ou reparti-lo entre os comerciantes?
7 क्या तू उसका चमड़ा भाले से,
7 Você consegue encher de arpões o seu couro, e de lanças de pesca a sua cabeça?
8 तू उस पर अपना हाथ ही धरे, तो लड़ाई को कभी न भूलेगा,
8 Se puser a mão nele, a luta ficará em sua memória, e nunca mais você tornará a fazê-lo.
9 देख, उसे पकड़ने की आशा निष्फल रहती है;
9 Esperar vencê-lo é ilusão; só vê-lo já é assustador.
10 कोई ऐसा साहसी नहीं, जो लिव्यातान को भड़काए;
10 Ninguém é suficientemente corajoso para despertá-lo. Quem então será capaz de resistir a mim?
11 किसने मुझे पहले दिया है, जिसका बदला मुझे देना पड़े!
11 Quem primeiro me deu alguma coisa, que eu lhe deva pagar? Tudo o que há debaixo dos céus me pertence.
12 “मैं लिव्यातान के अंगों के विषय,
12 "Não deixarei de falar de seus membros, de sua força e de seu porte gracioso.
13 उसके ऊपर के पहरावे को कौन उतार सकता है?
13 Quem consegue arrancar sua capa externa? Quem se aproximaria dele com uma rédea?
14 उसके मुख के दोनों किवाड़ कौन खोल सकता है?
14 Quem ousa abrir as portas de sua boca, cercada com seus dentes temíveis?
15 उसके छिलकों की रेखाएँ घमण्ड का कारण हैं;
15 Suas costas possuem fileiras de escudos firmemente unidos;
16 वे एक दूसरे से ऐसे जुड़े हुए हैं,
16 cada um está tão junto do outro que nem o ar passa entre eles;
17 वे आपस में मिले हुए
17 estão tão interligados, que é impossível separá-los.
18 फिर उसके छींकने से उजियाला चमक उठता है,
18 Seu forte sopro atira lampejos de luz; seus olhos são como os raios da alvorada.
19 उसके मुँह से जलते हुए पलीते निकलते हैं,
19 Tições saem da sua boca; fagulhas de fogo estalam.
20 उसके नथनों से ऐसा धुआँ निकलता है,
20 Das suas narinas sai fumaça como de panela fervente sobre fogueira de juncos.
21 उसकी साँस से कोयले सुलगते,
21 Seu sopro faz o carvão pegar fogo, e da sua boca saltam chamas.
22 उसकी गर्दन में सामर्थ्य बनी रहती है,
22 Tanta força reside em seu pescoço que o terror vai adiante dele.
23 उसके माँस पर माँस चढ़ा हुआ है,
23 As dobras da sua carne são fortemente unidas; são tão firmes que não se movem.
24 उसका हृदय पत्थर सा दृढ़ है,
24 Seu peito é duro como pedra, rijo como a pedra inferior do moinho.
25 जब वह उठने लगता है, तब सामर्थी भी डर जाते हैं,
25 Quando ele se ergue, os poderosos se apavoram; fogem com medo dos seus golpes.
26 यदि कोई उस पर तलवार चलाए, तो उससे कुछ न बन पड़ेगा;
26 A espada que o atinge não lhe faz nada, nem a lança nem a flecha nem o dardo.
27 वह लोहे को पुआल सा,
27 Ferro ele trata como palha, e bronze como madeira podre.
28 वह तीर से भगाया नहीं जाता,
28 As flechas não o afugentam, as pedras das fundas são como cisco para ele.
29 लाठियाँ भी भूसे के समान गिनी जाती हैं;
29 O bastão lhe parece fiapo de palha; o brandir da grande lança o faz rir.
30 उसके निचले भाग पैने ठीकरे के समान हैं,
30 Seu ventre é como caco denteado, e deixa rastro na lama como o trilho de debulhar.
31 वह गहरे जल को हण्डे के समान मथता है
31 Ele faz as profundezas se agitarem como caldeirão fervente, e revolve o mar como pote de ungüento.
32 वह अपने पीछे चमकीली लीक छोड़ता जाता है।
32 Deixa atrás de si um rastro cintilante; como se fossem os cabelos brancos do abismo.
33 धरती पर उसके तुल्य और कोई नहीं है,
33 Nada na terra se equipara a ele; criatura destemida!
34 जो कुछ ऊँचा है, उसे वह ताकता ही रहता है,
34 Com desdém olha todos os altivos; reina soberano sobre todos os orgulhosos".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.