Jó 37

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 “फिर इस बात पर भी मेरा हृदय काँपता है,
1 A tempestade me faz bater o coração, como se ele fosse pular para fora do peito.
2 उसके बोलने का शब्द तो सुनो,
2 Escutem o estrondo da voz de Deus, o trovão que sai da sua boca.
3 वह उसको सारे आकाश के तले,
3 Ele solta relâmpagos por todos os lados do céu e de uma ponta da terra até a outra.
4 उसके पीछे गरजने का शब्द होता है;
4 Então ouve-se o rugido da sua voz, o forte barulho do trovão; e durante todo o tempo os relâmpagos não param de cair.
5 परमेश्वर गरजकर अपना शब्द अद्भुत रीति से सुनाता है,
5 Deus troveja com a sua voz maravilhosa; ele faz grandes coisas que não podemos compreender.
6 वह तो हिम से कहता है, पृथ्वी पर गिर,
6 Deus manda que caia neve sobre a terra e também fortes pancadas de chuva.
7 वह सब मनुष्यों के हाथ पर मुहर कर देता है,
7 Assim, faz com que as pessoas fiquem em casa, sem poderem trabalhar, para que todos saibam que é ele quem age.
8 तब वन पशु गुफाओं में घुस जाते,
8 Os animais entram nas suas tocas e ali ficam escondidos.
9 दक्षिण दिशा से बवण्डर
9 As tempestades violentas vêm do Sul, e o frio vem do Norte.
10 परमेश्वर की श्वास की फूँक से बर्फ पड़ता है,
10 O sopro de Deus congela as águas, que assim ficam cobertas de gelo.
11 फिर वह घटाओं को भाप से लादता,
11 Deus enche de água as nuvens, e elas lançam os relâmpagos.
12 वे उसकी बुद्धि की युक्ति से इधर-उधर फिराए जाते हैं,
12 Seguindo a ordem de Deus, as nuvens se espalham em todas as direções. Elas fazem tudo o que Deus manda, em toda parte, no mundo inteiro.
13 चाहे ताड़ना देने के लिये, चाहे अपनी पृथ्वी की भलाई के लिये
13 Deus faz cair chuva sobre a terra ou para castigar a gente ou para mostrar que tem amor por nós.
14 “हे अय्यूब! इस पर कान लगा और सुन ले; चुपचाप खड़ा रह,
14 “Jó, pare um instante e escute; pense nas coisas maravilhosas que Deus faz.
15 क्या तू जानता है, कि परमेश्वर क्यों अपने बादलों को आज्ञा देता,
15 Será que você sabe como Deus dá a ordem para que os relâmpagos saiam brilhando das nuvens?
16 क्या तू घटाओं का तौलना,
16 Você sabe como as nuvens ficam suspensas no ar? Isso é uma prova do infinito conhecimento de Deus.
17 जब पृथ्वी पर दक्षिणी हवा ही के कारण से सन्नाटा रहता है
17 Será que você, que fica sufocado de calor na sua roupa, antes de vir a tempestade de areia trazida pelo vento sul,
18 फिर क्या तू उसके साथ आकाशमण्डल को तान सकता है,
18 será que você pode ajudar Deus a estender o céu e fazer com que fique duro como uma placa de metal fundido?
19 तू हमें यह सिखा कि उससे क्या कहना चाहिये?
19 Ensine-nos o que devemos dizer a ele, pois não somos capazes de pensar com clareza.
20 क्या उसको बताया जाए कि मैं बोलना चाहता हूँ?
20 Eu não teria o atrevimento de discutir com Deus, pois isso seria pedir que ele me destruísse.
21 “अभी तो आकाशमण्डल में का बड़ा प्रकाश देखा नहीं जाता
21 “Não é possível ver o sol quando está escondido pelas nuvens; mas ele brilha de novo, depois que o vento passa e limpa o céu.
22 उत्तर दिशा से सुनहरी ज्योति आती है
22 No Norte vemos uma luz dourada, e a
23 सर्वशक्तिमान परमेश्वर जो अति सामर्थी है,
23 Não podemos compreender o Todo-Poderoso, o Deus de grande poder. A sua justiça é infinita, e ele não persegue ninguém.
24 इसी कारण सज्जन उसका भय मानते हैं,
24 Por isso, as pessoas o temem , e ele não dá importância aos que acham que são sábios.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.