Jó 36
इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs NVI
1 फिर एलीहू ने यह भी कहा,
1 Disse mais Eliú:
2 “कुछ ठहरा रह, और मैं तुझको समझाऊँगा,
2 "Peço-lhe que seja um pouco mais paciente comigo, e lhe mostrarei que se pode dizer mais verdades em defesa de Deus.
3 मैं अपने ज्ञान की बात दूर से ले आऊँगा,
3 Vem de longe o meu conhecimento; atribuirei justiça ao meu Criador.
4 निश्चय मेरी बातें झूठी न होंगी,
4 Não tenha dúvida de que as minhas palavras não são falsas; quem está com você é a perfeição no conhecimento.
5 “देख, परमेश्वर सामर्थी है, और किसी को तुच्छ नहीं जानता;
5 "Deus é poderoso, mas não despreza os homens; é poderoso e firme em seu propósito.
6 वह दुष्टों को जिलाए नहीं रखता,
6 Não poupa a vida dos ímpios, mas garante os direitos dos aflitos.
7 वह धर्मियों से अपनी आँखें नहीं फेरता,
7 Não tira os seus olhos do justo; ele o coloca nos tronos com os reis e o exalta para sempre.
8 और चाहे वे बेड़ियों में जकड़े जाएँ
8 Mas, se os homens forem acorrentados, presos firmemente com as cordas da aflição,
9 तो भी परमेश्वर उन पर उनके काम,
9 e lhes dirá o que fizeram, que pecaram com arrogância.
10 वह उनके कान शिक्षा सुनने के लिये खोलता है,
10 Ele os fará ouvir a correção e lhes ordenará que se arrependam do mal que praticaram.
11 यदि वे सुनकर उसकी सेवा करें,
11 Se lhe obedecerem e o servirem, serão prósperos até o fim dos seus dias e terão contentamento nos anos que lhes restam.
12 परन्तु यदि वे न सुनें, तो वे तलवार से नाश हो जाते हैं,
12 Mas, se não obedecerem, perecerão à espada e morrerão na ignorância.
13 “परन्तु वे जो मन ही मन भक्तिहीन होकर क्रोध बढ़ाते,
13 "Os que têm coração ímpio guardam ressentimento; mesmo quando ele os agrilhoa eles não clamam por socorro.
14 वे जवानी में मर जाते हैं
14 Morrem em plena juventude entre os prostitutos dos santuários.
15 वह दुःखियों को उनके दुःख से छुड़ाता है,
15 Mas aos que sofrem ele os livra em meio ao sofrimento; em sua aflição ele lhes fala.
16 परन्तु वह तुझको भी क्लेश के मुँह में से निकालकर
16 "Ele está atraindo você para longe das mandíbulas da aflição, para um lugar amplo e livre, para o conforto da mesa farta e seleta que você terá.
17 “परन्तु तूने दुष्टों का सा निर्णय किया है इसलिए
17 Mas agora, farto sobre você é o julgamento que cabe aos ímpios; o julgamento e a justiça o pegaram.
18 देख, तू जलजलाहट से भर के ठट्ठा मत कर,
18 Cuidado! Que ninguém o seduza com riquezas; não se deixe desviar por suborno, por maior que este seja.
19 क्या तेरा रोना या तेरा बल तुझे दुःख से छुटकारा देगा?
19 Acaso a sua riqueza, ou mesmo todos os seus grandes esforços, dariam a você apoio e alívio da aflição?
20 उस रात की अभिलाषा न कर,
20 Não anseie pela noite, quando o povo é tirado dos seus lares.
21 चौकस रह, अनर्थ काम की ओर मत फिर,
21 Cuidado! Não se volte para a iniqüidade, que você parece preferir à aflição.
22 देख, परमेश्वर अपने सामर्थ्य से बड़े-बड़े काम करता है,
22 "Deus é exaltado em seu poder. Quem é mestre como ele?
23 किसने उसके चलने का मार्ग ठहराया है?
23 Quem lhe prescreveu os seus caminhos, ou lhe disse: ‘Agiste mal’?
24 “उसके कामों की महिमा और प्रशंसा करने को स्मरण रख,
24 Lembre-se de exaltar as suas obras, às quais os homens dedicam cânticos de louvor.
25 सब मनुष्य उसको ध्यान से देखते आए हैं,
25 Toda a humanidade as vê; de lugares distantes os homens as contemplam.
26 देख, परमेश्वर महान और हमारे ज्ञान से कहीं परे है,
26 Como Deus é grande! Ultrapassa o nosso entendimento! Não há como calcular os anos da sua existência.
27 क्योंकि वह तो जल की बूँदें ऊपर को खींच लेता है
27 "Ele atrai as gotas de água, que se dissolvem e descem como chuva para os regatos;
28 वे ऊँचे-ऊँचे बादल उण्डेलते हैं
28 as nuvens as despejam em aguaceiros sobre a humanidade.
29 फिर क्या कोई बादलों का फैलना
29 Quem pode entender como ele estende as suas nuvens, como ele troveja desde o seu pavilhão?
30 देख, वह अपने उजियाले को चहुँ ओर फैलाता है,
30 Observe como ele espalha os seus relâmpagos ao redor, iluminando até as profundezas do mar.
31 क्योंकि वह देश-देश के लोगों का न्याय इन्हीं से करता है,
31 É assim que ele governa as nações e lhes fornece grande fartura.
32 वह बिजली को अपने हाथ में लेकर
32 Ele enche as mãos de relâmpagos e lhes determina o alvo que deverão atingir.
33 इसकी कड़क उसी का समाचार देती है
33 Seu trovão anuncia a tempestade que está a caminho; até o gado a pressente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.