Jó 36

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs BKJ

Sair da comparação
1 फिर एलीहू ने यह भी कहा,
1 Prosseguiu também Eliú, e disse:
2 “कुछ ठहरा रह, और मैं तुझको समझाऊँगा,
2 Espera-me um pouco, e mostrar-te-ei que eu ainda tenho o que falar em favor de Deus.
3 मैं अपने ज्ञान की बात दूर से ले आऊँगा,
3 Eu trarei o meu conhecimento de longe; e atribuirei justiça ao meu Criador.
4 निश्चय मेरी बातें झूठी न होंगी,
4 Porque, verdadeiramente, as minhas palavras não serão falsas; aquele que é perfeito em conhecimento está contigo.
5 “देख, परमेश्वर सामर्थी है, और किसी को तुच्छ नहीं जानता;
5 Eis que Deus é poderoso, e não despreza ninguém; ele é poderoso em força e sabedoria.
6 वह दुष्टों को जिलाए नहीं रखता,
6 Ele não preserva a vida do perverso, mas dá o direito ao pobre.
7 वह धर्मियों से अपनी आँखें नहीं फेरता,
7 Ele não tira os seus olhos do justo; mas com reis estão eles sobre o trono; sim, ele os estabelece para sempre, e eles são exaltados.
8 और चाहे वे बेड़ियों में जकड़े जाएँ
8 E se eles estiverem ligados a grilhões, e presos com cordas de aflição,
9 तो भी परमेश्वर उन पर उनके काम,
9 então ele lhes mostra as suas obras, e as suas transgressões, com as quais se excederam.
10 वह उनके कान शिक्षा सुनने के लिये खोलता है,
10 Ele também lhes abre os ouvidos à disciplina, e comanda que eles retornem da iniquidade.
11 यदि वे सुनकर उसकी सेवा करें,
11 Se eles o obedecerem e o servirem, passarão seus dias em prosperidade, e os seus anos em prazeres.
12 परन्तु यदि वे न सुनें, तो वे तलवार से नाश हो जाते हैं,
12 Mas se eles não obedecerem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 “परन्तु वे जो मन ही मन भक्तिहीन होकर क्रोध बढ़ाते,
13 Mas os hipócritas de coração amontoam a ira; eles não clamam quando ele os amarra.
14 वे जवानी में मर जाते हैं
14 Eles morrem na juventude, e sua vida está entre os imundos.
15 वह दुःखियों को उनके दुःख से छुड़ाता है,
15 Ele livra o pobre de sua aflição, e abre seus ouvidos na opressão.
16 परन्तु वह तुझको भी क्लेश के मुँह में से निकालकर
16 Ainda assim ele teria te removido do lugar estreito para um lugar amplo, onde não há aperto, e o que se colocaria na tua mesa, estaria cheio de gordura.
17 “परन्तु तूने दुष्टों का सा निर्णय किया है इसलिए
17 Mas tu cumpriste o julgamento do perverso; julgamento e justiça tomam conta de ti.
18 देख, तू जलजलाहट से भर के ठट्ठा मत कर,
18 Porquanto há ira, cuidado para que ele não te leve embora com seu golpe; porquanto nem um grande resgate te livrará.
19 क्या तेरा रोना या तेरा बल तुझे दुःख से छुटकारा देगा?
19 Estimará ele tuas riquezas? Não, nem ouro, nem todas as forças do poder.
20 उस रात की अभिलाषा न कर,
20 Não desejes a noite, quando as pessoas são cortadas de seus lugares.
21 चौकस रह, अनर्थ काम की ओर मत फिर,
21 Tome cuidado, não consideres a iniquidade; porque isso escolheste ao invés da aflição.
22 देख, परमेश्वर अपने सामर्थ्य से बड़े-बड़े काम करता है,
22 Eis que Deus exalta pelo seu poder; quem ensina como ele?
23 किसने उसके चलने का मार्ग ठहराया है?
23 Quem lhe ordenou o seu caminho? Ou quem pode dizer: Tu forjaste iniquidade?
24 “उसके कामों की महिमा और प्रशंसा करने को स्मरण रख,
24 Lembra-te de magnificar a sua obra, que os homens contemplam.
25 सब मनुष्य उसको ध्यान से देखते आए हैं,
25 Todos os homens a veem; o homem a contempla de longe.
26 देख, परमेश्वर महान और हमारे ज्ञान से कहीं परे है,
26 Eis que Deus é grande, e nós não o conhecemos, nem pode o número de seus anos ser esquadrinhado.
27 क्योंकि वह तो जल की बूँदें ऊपर को खींच लेता है
27 Porque ele faz pequenas as gotas da água, eles derramam a chuva de acordo com o seu vapor;
28 वे ऊँचे-ऊँचे बादल उण्डेलते हैं
28 que as nuvens gotejam e destilam sobre o homem abundantemente.
29 फिर क्या कोई बादलों का फैलना
29 Também, pode alguém entender as exibições das nuvens, ou o barulho de seu tabernáculo?
30 देख, वह अपने उजियाले को चहुँ ओर फैलाता है,
30 Eis que ele estende a sua luz sobre elas, e cobre o fundo do mar.
31 क्योंकि वह देश-देश के लोगों का न्याय इन्हीं से करता है,
31 Porque por estas coisas julga as pessoas; ele dá alimento em abundância.
32 वह बिजली को अपने हाथ में लेकर
32 Com as nuvens encobre a luz, e comanda que ela não brilhe por entre a nuvem.
33 इसकी कड़क उसी का समाचार देती है
33 O barulho anuncia a tempestade, assim como o gado percebe pelo vapor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.