Jó 27

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 अय्यूब ने और भी अपनी गूढ़ बात उठाई और कहा,
1 Prosseguindo Jó em seu discurso, disse:
2 “मैं परमेश्वर के जीवन की शपथ खाता हूँ जिसने मेरा न्याय बिगाड़ दिया,
2 Tão certo como vive Deus, que me tirou o direito, e o Todo-Poderoso, que amargurou a minha alma,
3 क्योंकि अब तक मेरी साँस बराबर आती है,
3 enquanto em mim estiver a minha vida, e o sopro de Deus nos meus narizes,
4 मैं यह कहता हूँ कि मेरे मुँह से कोई कुटिल बात न निकलेगी,
4 nunca os meus lábios falarão injustiça, nem a minha língua pronunciará engano.
5 परमेश्वर न करे कि मैं तुम लोगों को सच्चा ठहराऊँ,
5 Longe de mim que eu vos dê razão! Até que eu expire, nunca afastarei de mim a minha integridade.
6 मैं अपनी धार्मिकता पकड़े हुए हूँ और उसको हाथ से जाने न दूँगा;
6 À minha justiça me apegarei e não a largarei; não me reprova a minha consciência por qualquer dia da minha vida.
7 “मेरा शत्रु दुष्टों के समान,
7 Seja como o perverso o meu inimigo, e o que se levantar contra mim, como o injusto.
8 जब परमेश्वर भक्तिहीन मनुष्य का प्राण ले ले,
8 Porque qual será a esperança do ímpio, quando lhe for cortada a vida, quando Deus lhe arrancar a alma?
9 जब वह संकट में पड़े,
9 Acaso, ouvirá Deus o seu clamor, em lhe sobrevindo a tribulação?
10 क्या वह सर्वशक्तिमान परमेश्वर में सुख पा सकेगा, और
10 Deleitar-se-á o perverso no Todo-Poderoso e invocará a Deus em todo o tempo?
11 मैं तुम्हें परमेश्वर के काम के विषय शिक्षा दूँगा,
11 Ensinar-vos-ei o que encerra a mão de Deus e não vos ocultarei o que está com o Todo-Poderoso.
12 देखो, तुम लोग सब के सब उसे स्वयं देख चुके हो,
12 Eis que todos vós já vistes isso; por que, pois, alimentais vãs noções?
13 “दुष्ट मनुष्य का भाग परमेश्वर की ओर से यह है,
13 Eis qual será da parte de Deus a porção do perverso e a herança que os opressores receberão do Todo-Poderoso:
14 चाहे उसके बच्चे गिनती में बढ़ भी जाएँ, तो भी तलवार ही के लिये बढ़ेंगे,
14 Se os seus filhos se multiplicarem, será para a espada, e a sua prole não se fartará de pão.
15 उसके जो लोग बच जाएँ वे मरकर कब्र को पहुँचेंगे;
15 Os que ficarem dela, a peste os enterrará, e as suas viúvas não chorarão.
16 चाहे वह रुपया धूलि के समान बटोर रखे
16 Se o perverso amontoar prata como pó e acumular vestes como barro,
17 वह उन्हें तैयार कराए तो सही, परन्तु धर्मी उन्हें पहन लेगा,
17 ele os acumulará, mas o justo é que os vestirá, e o inocente repartirá a prata.
18 उसने अपना घर मकड़ी का सा बनाया,
18 Ele edifica a sua casa como a da traça e como a choça que o vigia constrói.
19 वह धनी होकर लेट जाए परन्तु वह बना न रहेगा;
19 Rico se deita com a sua riqueza, abre os seus olhos e já não a vê.
20 भय की धाराएँ उसे बहा ले जाएँगी,
20 Pavores se apoderam dele como inundação, de noite a tempestade o arrebata.
21 पूर्वी वायु उसे ऐसा उड़ा ले जाएगी, और वह जाता रहेगा
21 O vento oriental o leva, e ele se vai; varre-o com ímpeto do seu lugar.
22 क्योंकि परमेश्वर उस पर विपत्तियाँ बिना तरस खाए डाल देगा,
22 Deus lança isto sobre ele e não o poupa, a ele que procura fugir precipitadamente da sua mão;
23 लोग उस पर ताली बजाएँगे,
23 à sua queda lhe batem palmas, à saída o apupam com assobios.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.