1 Crônicas 1

इंडियन रिवाइज्ड वर्जन (IRV) हिंदी - 2019 (HIN2017) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 आदम, शेत, एनोश;
1 Adão, Sete, Enos,
2 केनान, महललेल, येरेद;
2 Quenã, Maalalel, Jarede,
3 हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
3 Enoque, Matusalém, Lameque,
4 नूह, शेम, हाम और येपेत। (लूका 3:36-38)
4 Noé, Sem, Cam e Jafé.
5 येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
5 Os filhos de Jafé: Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tiras.
6 गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
6 Os filhos de Gomer: Asquenaz, Rifate e Togarma.
7 यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
7 Os filhos de Javã: Elisá, Társis, Quitim e Dodanim.
8 हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
8 Os filhos de Cam: Cuche, Mizraim, Pute e Canaã.
9 कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
9 Os filhos de Cuche: Seba, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabtecá; e os filhos de Raamá: Sebá e Dedã.
10 और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
10 Cuche foi pai de Ninrode, o qual foi o primeiro a ser poderoso na terra:
11 और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
11 De Mizraim descenderam os ludeus, os anameus, os leabeus, os naftueus,
12 पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
12 os patrusins, os casluins {dos quais procederam os filisteus} e os caftoreus.
13 कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
13 Canaã foi pai de Sidom, seu primogênito, e de Hete,
14 और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
14 e dos jebuseus, dos amorreus, dos girgaseus,
15 हिब्बी, अर्की, सीनी,
15 dos heveus, dos arqueus, dos sineus,
16 अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
16 dos arvadeus, dos zemareus e dos hamateus.
17 शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
17 Os filhos de Sem: Elão, Assur, Arfaxade, Lude, Arã, Uz, Hul, Geter e Meseque.
18 और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
18 Arfaxade foi pai de Selá; e Selá foi pai de Eber.
19 एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
19 A Eber nasceram dois filhos: o nome dum foi Pelegue, pois nos seus dias se repartiu a terra; e o nome do seu irmão foi Joctã.
20 और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
20 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazarmavé, Jerá,
21 हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
21 Hadorão, Uzal, Diclá,
22 एबाल, अबीमाएल, शेबा,
22 Ebal, Abimael, Sebá,
23 ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
23 Ofir, Havilá e Jobabe; todos esses foram filhos de Joctã.
24 शेम, अर्पक्षद, शेलह,
24 Sem, Arfaxade, Selá;
25 एबेर, पेलेग, रू,
25 Eber, Pelegue, Reú;
26 सरूग, नाहोर, तेरह,
26 Serugue, Naor, Tera;
27 अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
27 Abrão, que é Abraão.
28 अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
28 Os filhos de Abraão: Isaque e Ismael.
29 इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
29 Estas são as suas gerações: o primogênito de Ismael, Nebaiote; depois Quedar, Adbeel, Mibsão,
30 मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
30 Misma, Dumá, Massá, Hadade, Tema,
31 यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
31 Jetur, Nafis e Quedemá; esses foram os filhos de Ismael.
32 फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
32 Quanto aos filhos de Quetura, concubina de Abraão, esta deu à luz Zinrã, Jocsã, Medã, Midiã, Isbaque e Suá. Os filhos de Jocsã foram Sebá e Dedã.
33 और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
33 Os filhos de Midiã: Efá, Efer, Hanoque, Abidá e Eldá; todos esses foram filhos de Quetura.
34 अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल। (मत्ती 1:2)
34 Abraão foi pai de Isaque. Os filhos de Isaque: Esaú e Israel.
35 एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
35 Os filhos de Esaú: Elifaz, Reuel, Jeús, Jalão e Corá.
36 एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
36 Os filhos de Elifaz: Temã, Omar, Zefi, Gatã, Quenaz, Timna e Amaleque.
37 रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
37 Os filhos de Reuel: Naate, Zerá, Samá e Mizá.
38 फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
38 Os filhos de Seir: Lotã, Sobal, Zibeão, Anás, Disom, Eser e Disã.
39 और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
39 Os filhos de Lotã: Hori, e Homã; e a irmã de Lotã foi Timna.
40 शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
40 Os filhos de Sobal: Aliã, Manaate, Ebal, Sefi e Onã. Os filhos de Zibeão: Aías e Anás.
41 अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
41 Anás foi pai de Disom. Os filhos de Disom: Hanrão, Esbã, Itrã e Querã.
42 एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
42 Os filhos de Eser: Bilã, Zaavã e Jaacã. Os filhos de Disã: Uz e Arã.
43 जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
43 Estes foram os reis que reinaram na terra de Edom, antes que houvesse rei sobre os filhos de Israel: Belá, filho de Beor; e era o nome da sua cidade Dinabá.
44 बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
44 Morreu Belá, e reinou em seu lugar Jobabe, filho de Zerá, de Bozra.
45 और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 Morreu Jobabe, e reinou em seu lugar Husão, da terra dos temanitas.
46 फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
46 Morreu Husão, e reinou em seu lugar Hadade, filho de Bedade, que derrotou os midianitas no campo de Moabe; e era o nome da sua cidade Avite.
47 और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
47 Morreu Hadade, e reinou em seu lugar Sâmela, de Masreca.
48 फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 Morreu Sâmela, e reinou em seu lugar Saul, de Reobote junto ao rio.
49 और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 Morreu Saul, e reinou em seu lugar Baal-Ranã, filho de Acbor.
50 और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
50 Morreu Baal-Hanã, e Hadade reinou em seu lugar; e era o nome da sua cidade Paí. O nome de sua mulher era Meetabel, filha de Matrede, filha de Me-Zaabe.
51 और हदद मर गया।
51 E morreu Hadade. Os príncipes de Edom foram: o príncipe Timna, o príncipe Aliá, o príncipe Jetete,
52 अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
52 o príncipe Aolíbama, o príncipe Elá, o príncipe Pinom,
53 अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
53 o príncipe Quenaz, o príncipe Temã, o príncipe Mibzar,
54 अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।
54 o príncipe Magdiel, o príncipe lrã. Estes foram os príncipes de Edom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.