Salmos 9

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 मैं अपने सम्पूर्ण मन से यहोवा की स्तुति करता हूँ।
1 Louvar-te-ei, Senhor , de todo o meu coração; contarei todas as tuas maravilhas.
2 तूने ही मुझे इतना आनन्दित बनाया है।
2 Alegrar-me-ei e exultarei em ti; ao teu nome, ó Altíssimo, eu cantarei louvores.
3 जब मेरे शत्रु मुझसे पलट कर मेरे विमुख होते हैं,
3 Pois, ao retrocederem os meus inimigos, tropeçam e somem-se da tua presença;
4 तू सच्चा न्यायकर्ता है। तू अपने सिंहासन पर न्यायकर्ता के रुप में विराजा।
4 porque sustentas o meu direito e a minha causa; no trono te assentas e julgas retamente.
5 हे यहोवा, तूने उन शत्रुओं को कठोर झिड़की दी
5 Repreendes as nações, destróis o ímpio e para todo o sempre lhes apagas o nome.
6 शत्रु नष्ट हो गया है!
6 Quanto aos inimigos, estão consumados, suas ruínas são perpétuas, arrasaste as suas cidades; até a sua memória pereceu.
7 किन्तु यहोवा, तेरा शासन अविनाशी है।
7 Mas o Senhor permanece no seu trono eternamente, trono que erigiu para julgar.
8 यहोवा धरती के सब मनुष्यों का निष्पक्ष होकर न्याय करता है।
8 Ele mesmo julga o mundo com justiça; administra os povos com retidão.
9 यहोवा दलितों और शोषितों का शरणस्थल है।
9 O Senhor é também alto refúgio para o oprimido, refúgio nas horas de tribulação.
10 जो तुझ पर भरोसा रखते,
10 Em ti, pois, confiam os que conhecem o teu nome, porque tu,
11 अरे ओ सिय्योन के निवासियों, यहोवा के गीत गाओ जो सिय्योन में विराजता है।
11 Cantai louvores ao Senhor , que habita em Sião; proclamai entre os povos os seus feitos.
12 जो लोग यहोवा से न्याय माँगने गये,
12 Pois aquele que requer o sangue lembra-se deles e não se esquece do clamor dos aflitos.
13 यहोवा की स्तुति मैंने गायी है: “हे यहोवा, मुझ पर दया कर।
13 Compadece-te de mim, Senhor ; vê a que sofrimentos me reduziram os que me odeiam, tu que me levantas das portas da morte;
14 जिससे यहोवा यरूशलेम के फाटक पर मैं तेरी स्तुति गीत गा सकूँ।
14 para que, às portas da filha de Sião, eu proclame todos os teus louvores e me regozije da tua salvação.
15 अन्य जातियों ने गके खोदे ताकि लोग उनमें गिर जायें किन्तु वे अपने ही खोदे गके में स्वयं समा जायेंगे। दुष्ट जन ने जाल छिपा छिपा कर बिछाया, ताकि वे उसमें दूसरे लोगों को फँसा ले।
15 Afundam-se as nações na cova que fizeram, no laço que esconderam, prendeu-se-lhes o pé.
16 यहोवा ने जो न्याय किया वह उससे जाना गया कि जो बुरे कर्म करते हैं,
16 Faz-se conhecido o Senhor , pelo juízo que executa; enlaçado está o ímpio nas obras de suas próprias mãos.
17 वे दुर्जन होते हैं, जो परमेश्वर को भूलते हैं।
17 Os perversos serão lançados no inferno, e todas as nações que se esquecem de Deus.
18 कभी—कभी लगता है जैसे परमेश्वर दुखियों को पीड़ा में भूल जाता है।
18 Pois o necessitado não será para sempre esquecido, e a esperança dos aflitos não se há de frustrar perpetuamente.
19 हे यहोवा, उठ और राष्रों का न्याय कर।
19 Levanta-te, Senhor ; não prevaleça o mortal. Sejam as nações julgadas na tua presença.
20 लोगों को पाठ सिखा दे,
20 Infunde-lhes, Senhor , o medo; saibam as nações que não passam de mortais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.