Salmos 49
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARC
1 विभिन्न देशों के निवासियों, यह सुनो।
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 सुनो अरे दीन जनो, अरे धनिकों सुनो।
2 quer humildes quer grandes, tanto ricos como pobres.
3 मैं तुम्हें ज्ञान
3 A minha boca falará da sabedoria; e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 मैंने कथाएँ सुनी हैं,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; decifrarei o meu enigma na harpa.
5 ऐसा कोई कारण नहीं जो मैं किसी भी विनाश से डर जाऊँ।
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniquidade dos que me armam ciladas?
6 वे लोग मूर्ख हैं जिन्हें अपने निज बल
6 Aqueles que confiam na sua fazenda e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 तुझे कोई मनुष्य मित्र नहीं बचा सकता।
7 nenhum deles, de modo algum, pode remir a seu irmão ou dar a Deus o resgate dele
8 किसी मनुष्य के पास इतना धन नहीं होगा कि
8 (pois a redenção da sua alma é caríssima, e seus recursos se esgotariam antes);
9 किसी मनुष्य के पास इतना धन नहीं हो सकता
9 por isso, tampouco viverá para sempre ou deixará de ver a corrupção;
10 देखो, बुद्धिमान जन, बुद्धिहीन जन और जड़मति जन एक जैसे मर जाते हैं,
10 porque vê que os sábios morrem, que perecem igualmente o louco e o bruto e deixam a outros os seus bens.
11 कब्र सदा सर्वदा के लिए हर किसी का घर बनेगा,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas, e as suas habitações, de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 धनी पुरूष मूर्ख जनों से भिन्न नहीं होते।
12 Todavia, o homem que está em honra não permanece; antes, é como os animais, que perecem.
13 लोगों कि वास्तविक मुर्खता यह हाती है कि
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo, a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá)
14 सभी लोग भेड़ जैसे हैं।
14 Como ovelhas, são enterrados; a morte se alimentará deles; os retos terão domínio sobre eles na manhã; e a sua formosura na sepultura se consumirá, por não ter mais onde more.
15 किन्तु परमेश्वर मेरा मूल्य चुकाएगा और मेरा जीवन कब्र की शक्ति से बचाएगा।
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá)
16 धनवानों से मत डरो कि वे धनी हैं।
16 Não temas quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 वे लोग जब मरेंगे कुछ भी साथ न ले जाएंगे।
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 लोगों को चाहिए कि वे जब तक जीवित रहें परमेश्वर की स्तुति करें।
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma, e os homens o louvem quando faz bem a si mesmo,
19 मनुष्यों के लिए एक ऐसा समय आएगा
19 irá para a geração dos seus pais; eles nunca verão a luz.
20 धनी पुरूष मूर्ख जनों से भिन्न नहीं होते। सभी लोग पशु समान मरते हैं।
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.