Salmos 49

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 विभिन्न देशों के निवासियों, यह सुनो।
1 Povos todos, escutai isto; dai ouvidos, moradores todos da terra,
2 सुनो अरे दीन जनो, अरे धनिकों सुनो।
2 tanto plebeus como os de fina estirpe, todos juntamente, ricos e pobres.
3 मैं तुम्हें ज्ञान
3 Os meus lábios falarão sabedoria, e o meu coração terá pensamentos judiciosos.
4 मैंने कथाएँ सुनी हैं,
4 Inclinarei os ouvidos a uma parábola, decifrarei o meu enigma ao som da harpa.
5 ऐसा कोई कारण नहीं जो मैं किसी भी विनाश से डर जाऊँ।
5 Por que hei de eu temer nos dias da tribulação, quando me salteia a iniquidade dos que me perseguem,
6 वे लोग मूर्ख हैं जिन्हें अपने निज बल
6 dos que confiam nos seus bens e na sua muita riqueza se gloriam?
7 तुझे कोई मनुष्य मित्र नहीं बचा सकता।
7 Ao irmão, verdadeiramente, ninguém o pode remir, nem pagar por ele a Deus o seu resgate
8 किसी मनुष्य के पास इतना धन नहीं होगा कि
8 (Pois a redenção da alma deles é caríssima, e cessará a tentativa para sempre.),
9 किसी मनुष्य के पास इतना धन नहीं हो सकता
9 para que continue a viver perpetuamente e não veja a cova;
10 देखो, बुद्धिमान जन, बुद्धिहीन जन और जड़मति जन एक जैसे मर जाते हैं,
10 porquanto vê-se morrerem os sábios e perecerem tanto o estulto como o inepto, os quais deixam a outros as suas riquezas.
11 कब्र सदा सर्वदा के लिए हर किसी का घर बनेगा,
11 O seu pensamento íntimo é que as suas casas serão perpétuas e, as suas moradas, para todas as gerações; chegam a dar seu próprio nome às suas terras.
12 धनी पुरूष मूर्ख जनों से भिन्न नहीं होते।
12 Todavia, o homem não permanece em sua ostentação; é, antes, como os animais, que perecem.
13 लोगों कि वास्तविक मुर्खता यह हाती है कि
13 Tal proceder é estultícia deles; assim mesmo os seus seguidores aplaudem o que eles dizem.
14 सभी लोग भेड़ जैसे हैं।
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte é o seu pastor; eles descem diretamente para a cova, onde a sua formosura se consome; a sepultura é o lugar em que habitam.
15 किन्तु परमेश्वर मेरा मूल्य चुकाएगा और मेरा जीवन कब्र की शक्ति से बचाएगा।
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da morte, pois ele me tomará para si.
16 धनवानों से मत डरो कि वे धनी हैं।
16 Não temas, quando alguém se enriquecer, quando avultar a glória de sua casa;
17 वे लोग जब मरेंगे कुछ भी साथ न ले जाएंगे।
17 pois, em morrendo, nada levará consigo, a sua glória não o acompanhará.
18 लोगों को चाहिए कि वे जब तक जीवित रहें परमेश्वर की स्तुति करें।
18 Ainda que durante a vida ele se tenha lisonjeado, e ainda que o louvem quando faz o bem a si mesmo,
19 मनुष्यों के लिए एक ऐसा समय आएगा
19 irá ter com a geração de seus pais, os quais já não verão a luz.
20 धनी पुरूष मूर्ख जनों से भिन्न नहीं होते। सभी लोग पशु समान मरते हैं।
20 O homem, revestido de honrarias, mas sem entendimento, é, antes, como os animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.