Salmos 49

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 विभिन्न देशों के निवासियों, यह सुनो।
1 Ouvi isto, vós todos os povos; inclinai os ouvidos, todos os moradores do mundo,
2 सुनो अरे दीन जनो, अरे धनिकों सुनो।
2 Tanto baixos como altos, tanto ricos como pobres.
3 मैं तुम्हें ज्ञान
3 A minha boca falará de sabedoria, e a meditação do meu coração será de entendimento.
4 मैंने कथाएँ सुनी हैं,
4 Inclinarei os meus ouvidos a uma parábola; declararei o meu enigma na harpa.
5 ऐसा कोई कारण नहीं जो मैं किसी भी विनाश से डर जाऊँ।
5 Por que temerei eu nos dias maus, quando me cercar a iniqüidade dos que me armam ciladas?
6 वे लोग मूर्ख हैं जिन्हें अपने निज बल
6 Aqueles que confiam na sua fazenda, e se gloriam na multidão das suas riquezas,
7 तुझे कोई मनुष्य मित्र नहीं बचा सकता।
7 Nenhum deles de modo algum pode remir a seu irmão, ou dar a Deus o resgate dele.
8 किसी मनुष्य के पास इतना धन नहीं होगा कि
8 (Pois a redenção da sua alma é caríssima, e cessará para sempre),
9 किसी मनुष्य के पास इतना धन नहीं हो सकता
9 Para que viva para sempre, e não veja corrupção.
10 देखो, बुद्धिमान जन, बुद्धिहीन जन और जड़मति जन एक जैसे मर जाते हैं,
10 Porque ele vê que os sábios morrem; perecem igualmente tanto o louco como o brutal, e deixam a outros os seus bens.
11 कब्र सदा सर्वदा के लिए हर किसी का घर बनेगा,
11 O seu pensamento interior é que as suas casas serão perpétuas e as suas habitações de geração em geração; dão às suas terras os seus próprios nomes.
12 धनी पुरूष मूर्ख जनों से भिन्न नहीं होते।
12 Todavia o homem que está em honra não permanece; antes é como os animais, que perecem.
13 लोगों कि वास्तविक मुर्खता यह हाती है कि
13 Este caminho deles é a sua loucura; contudo a sua posteridade aprova as suas palavras. (Selá.)
14 सभी लोग भेड़ जैसे हैं।
14 Como ovelhas são postos na sepultura; a morte se alimentará deles e os retos terão domínio sobre eles na manhã, e a sua formosura se consumirá na sepultura, a habitação deles.
15 किन्तु परमेश्वर मेरा मूल्य चुकाएगा और मेरा जीवन कब्र की शक्ति से बचाएगा।
15 Mas Deus remirá a minha alma do poder da sepultura, pois me receberá. (Selá.)
16 धनवानों से मत डरो कि वे धनी हैं।
16 Não temas, quando alguém se enriquece, quando a glória da sua casa se engrandece.
17 वे लोग जब मरेंगे कुछ भी साथ न ले जाएंगे।
17 Porque, quando morrer, nada levará consigo, nem a sua glória o acompanhará.
18 लोगों को चाहिए कि वे जब तक जीवित रहें परमेश्वर की स्तुति करें।
18 Ainda que na sua vida ele bendisse a sua alma; e os homens te louvarão, quando fizeres bem a ti mesmo,
19 मनुष्यों के लिए एक ऐसा समय आएगा
19 Irá para a geração de seus pais; eles nunca verão a luz.
20 धनी पुरूष मूर्ख जनों से भिन्न नहीं होते। सभी लोग पशु समान मरते हैं।
20 O homem que está em honra, e não tem entendimento, é semelhante aos animais, que perecem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 49, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.