Salmos 136

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 यहोवा की प्रशंसा करो, क्योंकि वह उत्तम है।
1 Rendei graças ao Senhor , porque ele é bom, porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ईश्वरों के परमेश्वर की प्रशंसा करो!
2 Rendei graças ao Deus dos deuses, porque a sua misericórdia dura para sempre.
3 प्रभुओं के प्रभु की प्रशंसा करो।
3 Rendei graças ao Senhor dos senhores, porque a sua misericórdia dura para sempre;
4 परमेश्वर के गुण गाओ। बस वही एक है जो अद्भुत कर्म करता है।
4 ao único que opera grandes maravilhas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
5 परमेश्वर के गुण गाओ जिसने अपनी बुद्धि से आकाश को रचा है।
5 àquele que com entendimento fez os céus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
6 परमेश्वर ने सागर के बीच में सूखी धरती को स्थापित किया।
6 àquele que estendeu a terra sobre as águas, porque a sua misericórdia dura para sempre;
7 परमेश्वर ने महान ज्योतियाँ रची।
7 àquele que fez os grandes luminares, porque a sua misericórdia dura para sempre;
8 परमेश्वर ने सूर्य को दिन पर शासन करने के लिये बनाया।
8 o sol para presidir o dia, porque a sua misericórdia dura para sempre;
9 परमेश्वर ने चाँद तारों को बनाया कि वे रात पर शासन करें।
9 a lua e as estrelas para presidirem a noite, porque a sua misericórdia dura para sempre;
10 परमेश्वर ने मिस्र में मनुष्यों और पशुओं के पहलौठों को मारा।
10 àquele que feriu o Egito nos seus primogênitos, porque a sua misericórdia dura para sempre;
11 परमेश्वर इस्राएल को मिस्र से बाहर ले आया।
11 e tirou a Israel do meio deles, porque a sua misericórdia dura para sempre;
12 परमेश्वर ने अपना सामर्थ्य और अपनी महाशक्ति को प्रकटाया।
12 com mão poderosa e braço estendido, porque a sua misericórdia dura para sempre;
13 परमेश्वर ने लाल सागर को दो भागों में फाड़ा।
13 àquele que separou em duas partes o mar Vermelho, porque a sua misericórdia dura para sempre;
14 परमेश्वर ने इस्राएल को सागर के बीच से पार उतारा।
14 e por entre elas fez passar a Israel, porque a sua misericórdia dura para sempre;
15 परमेश्वर ने फ़िरौन और उसकी सेना को लाल सागर में डूबा दिया।
15 mas precipitou no mar Vermelho a Faraó e ao seu exército, porque a sua misericórdia dura para sempre;
16 परमेश्वर ने अपने निज भक्तों को मरुस्थल में राह दिखाई।
16 àquele que conduziu o seu povo pelo deserto, porque a sua misericórdia dura para sempre;
17 परमेश्वर ने बलशाली राजा हराए।
17 àquele que feriu grandes reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
18 परमेश्वर ने सुदृढ़ राजाओं को मारा।
18 e tirou a vida a famosos reis, porque a sua misericórdia dura para sempre;
19 परमेश्वर ने एमोरियों के राजा सीहोन को मारा।
19 a Seom, rei dos amorreus, porque a sua misericórdia dura para sempre;
20 परमेश्वर ने बाशान के राजा ओग को मारा।
20 e a Ogue, rei de Basã, porque a sua misericórdia dura para sempre;
21 परमेश्वर ने इस्राएल को उसकी धरती दे दी।
21 cujas terras deu em herança, porque a sua misericórdia dura para sempre;
22 परमेश्वर ने उस धरती को इस्राएल को उपहार के रूप में दिया।
22 em herança a Israel, seu servo, porque a sua misericórdia dura para sempre;
23 परमेश्वर ने हमको याद रखा, जब हम पराजित थे।
23 a quem se lembrou de nós em nosso abatimento, porque a sua misericórdia dura para sempre;
24 परमेश्वर ने हमको हमारे शत्रुओं से बचाया था।
24 e nos libertou dos nossos adversários, porque a sua misericórdia dura para sempre;
25 परमेश्वर हर एक को खाने को देता है।
25 e dá alimento a toda carne, porque a sua misericórdia dura para sempre.
26 स्वर्ग के परमेश्वर का गुण गाओ।
26 Oh! Tributai louvores ao Deus dos céus, porque a sua misericórdia dura para sempre.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 136, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.