Jó 40
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVI
1 यहोवा ने अय्यूब से कहा:
1 O Senhor disse a Jó:
2 “अय्यूब तूने सर्वशक्तिमान परमेश्वर से तर्क किया।
2 "Aquele que contende com o Todo-poderoso poderá repreendê-lo? Que responda a Deus aquele que o acusa! "
3 इस पर अय्यूब ने उत्तर देते हुए परमेश्वर से कहा:
3 Então Jó respondeu ao Senhor:
4 “मैं तो कुछ कहने के लिये बहुत ही तुच्छ हूँ।
4 "Sou indigno; como posso responder-te? Ponho a mão sobre a minha boca.
5 मैंने एक बार कहा किन्तु अब मैं उत्तर नहीं दूँगा।
5 Falei uma vez, mas não tenho resposta; sim, duas vezes, mas não direi mais nada".
6 इसके बाद यहोवा ने आँधी में बोलते हुए अय्यूब से कहा:
6 Depois, o Senhor falou a Jó do meio da tempestade:
7 अय्यूब, तू पुरुष की तरह खड़ा हो,
7 "Prepare-se como simples homem que é; eu lhe farei perguntas, e você me responderá.
8 अय्यूब क्या तू सोचता है कि मैं न्यायपूर्ण नहीं हूँ
8 "Você vai pôr em dúvida a minha justiça? Vai condenar-me para justificar-se?
9 अय्यूब, बता क्या मेरे शस्त्र इतने शक्तिशाली हैं जितने कि मेरे शस्त्र हैं
9 Seu braço é como o de Deus, e sua voz pode trovejar como a dele?
10 यदि तू वैसा कर सकता है तो तू स्वयं को आदर और महिमा दे
10 Adorne-se, então, de esplendor e glória, e vista-se de majestade e honra.
11 अय्यूब, यदि तू मेरे समान है, तो अभिमानी लोगों से घृणा कर।
11 Derrame a fúria da sua ira, olhe para todo orgulhoso e lance-o por terra,
12 हाँ, अय्यूब उन अहंकारी लोगों को देख और तू उन्हें विनम्र बना दे।
12 olhe para todo orgulhoso e humilhe-o, esmague os ímpios onde estiverem.
13 तू सभी अभिमानियों को मिट्टी में गाड़ दे
13 Enterre-os todos juntos no pó; encubra os rostos deles no túmulo.
14 अय्यूब, यदि तू इन सब बातों को कर सकता है
14 Então admitirei que a sua mão direita pode salvar você.
15 “अय्यूब, देख तू, उस जलगज को
15 "Veja o Beemote que criei quando criei você e que come de capim como o boi.
16 जलगज के शरीर में बहुत शक्ति होती है।
16 Que força ele tem em seus lombos! Que poder nos músculos do seu ventre!
17 जल गज की पूँछ दृढ़ता से ऐसी रहती है जैसा देवदार का वृक्ष खड़ा रहता है।
17 A cauda dele balança como o cedro; os nervos de suas coxas são firmemente entrelaçados.
18 जल गज की हड्डियाँ काँसे की भाँति सुदृढ़ होती है,
18 Seus ossos são canos de bronze, seus membros são varas de ferro.
19 जल गज पहला पशु है जिसे मैंने (परमेश्वर) बनाया है
19 Ele ocupa o primeiro lugar entre as obras de Deus. No entanto, o seu Criador pode chegar a ele com sua espada.
20 जल गज जो भोजन करता है उसे उसको वे पहाड़ देते हैं
20 Os montes lhe oferecem os seus produtos, e todos os animais selvagens brincam por perto.
21 जल गज कमल के पौधे के नीचे पड़ा रहता है
21 Sob os lotos se deita, oculto entre os juncos do brejo.
22 कमल के पौधे जलगज को अपनी छाया में छिपाते है।
22 Os lotos o escondem à sua sombra; os salgueiros junto ao regato o cercam.
23 यदि नदी में बाढ़ आ जाये तो भी जल गज भागता नहीं है।
23 Quando o rio se enfurece, ele não se abala; mesmo que o Jordão encrespe as ondas contra a sua boca, ele se mantém calmo.
24 जल गज की आँखों को कोई नहीं फोड़ सकता है
24 Poderá alguém capturá-lo pelos olhos, ou prendê-lo em armadilha e enganchá-lo pelo nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.