Jó 40
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NTLH
1 यहोवा ने अय्यूब से कहा:
1 Então o Senhor disse:
2 “अय्यूब तूने सर्वशक्तिमान परमेश्वर से तर्क किया।
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 इस पर अय्यूब ने उत्तर देते हुए परमेश्वर से कहा:
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 “मैं तो कुछ कहने के लिये बहुत ही तुच्छ हूँ।
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 मैंने एक बार कहा किन्तु अब मैं उत्तर नहीं दूँगा।
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 इसके बाद यहोवा ने आँधी में बोलते हुए अय्यूब से कहा:
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 अय्यूब, तू पुरुष की तरह खड़ा हो,
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 अय्यूब क्या तू सोचता है कि मैं न्यायपूर्ण नहीं हूँ
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 अय्यूब, बता क्या मेरे शस्त्र इतने शक्तिशाली हैं जितने कि मेरे शस्त्र हैं
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 यदि तू वैसा कर सकता है तो तू स्वयं को आदर और महिमा दे
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 अय्यूब, यदि तू मेरे समान है, तो अभिमानी लोगों से घृणा कर।
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 हाँ, अय्यूब उन अहंकारी लोगों को देख और तू उन्हें विनम्र बना दे।
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 तू सभी अभिमानियों को मिट्टी में गाड़ दे
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 अय्यूब, यदि तू इन सब बातों को कर सकता है
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 “अय्यूब, देख तू, उस जलगज को
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 जलगज के शरीर में बहुत शक्ति होती है।
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 जल गज की पूँछ दृढ़ता से ऐसी रहती है जैसा देवदार का वृक्ष खड़ा रहता है।
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 जल गज की हड्डियाँ काँसे की भाँति सुदृढ़ होती है,
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 जल गज पहला पशु है जिसे मैंने (परमेश्वर) बनाया है
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 जल गज जो भोजन करता है उसे उसको वे पहाड़ देते हैं
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 जल गज कमल के पौधे के नीचे पड़ा रहता है
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 कमल के पौधे जलगज को अपनी छाया में छिपाते है।
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 यदि नदी में बाढ़ आ जाये तो भी जल गज भागता नहीं है।
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 जल गज की आँखों को कोई नहीं फोड़ सकता है
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.