Jó 40
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ACF
1 यहोवा ने अय्यूब से कहा:
1 Respondeu mais o SENHOR a Jó, dizendo:
2 “अय्यूब तूने सर्वशक्तिमान परमेश्वर से तर्क किया।
2 Porventura o contender contra o Todo-Poderoso é sabedoria? Quem argüi assim a Deus, responda por isso.
3 इस पर अय्यूब ने उत्तर देते हुए परमेश्वर से कहा:
3 Então Jó respondeu ao Senhor, dizendo:
4 “मैं तो कुछ कहने के लिये बहुत ही तुच्छ हूँ।
4 Eis que sou vil; que te responderia eu? A minha mão ponho à boca.
5 मैंने एक बार कहा किन्तु अब मैं उत्तर नहीं दूँगा।
5 Uma vez tenho falado, e não replicarei; ou ainda duas vezes, porém não prosseguirei.
6 इसके बाद यहोवा ने आँधी में बोलते हुए अय्यूब से कहा:
6 Então o Senhor respondeu a Jó de um redemoinho, dizendo:
7 अय्यूब, तू पुरुष की तरह खड़ा हो,
7 Cinge agora os teus lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me explicarás.
8 अय्यूब क्या तू सोचता है कि मैं न्यायपूर्ण नहीं हूँ
8 Porventura também tornarás tu vão o meu juízo, ou tu me condenarás, para te justificares?
9 अय्यूब, बता क्या मेरे शस्त्र इतने शक्तिशाली हैं जितने कि मेरे शस्त्र हैं
9 Ou tens braço como Deus, ou podes trovejar com voz como ele o faz?
10 यदि तू वैसा कर सकता है तो तू स्वयं को आदर और महिमा दे
10 Orna-te, pois, de excelência e alteza; e veste-te de majestade e de glória.
11 अय्यूब, यदि तू मेरे समान है, तो अभिमानी लोगों से घृणा कर।
11 Derrama os furores da tua ira, e atenta para todo o soberbo, e abate-o.
12 हाँ, अय्यूब उन अहंकारी लोगों को देख और तू उन्हें विनम्र बना दे।
12 Olha para todo o soberbo, e humilha-o, e atropela os ímpios no seu lugar.
13 तू सभी अभिमानियों को मिट्टी में गाड़ दे
13 Esconde-os juntamente no pó; ata-lhes os rostos em oculto.
14 अय्यूब, यदि तू इन सब बातों को कर सकता है
14 Então também eu a ti confessarei que a tua mão direita te poderá salvar.
15 “अय्यूब, देख तू, उस जलगज को
15 Contemplas agora o beemote, que eu fiz contigo, que come a erva como o boi.
16 जलगज के शरीर में बहुत शक्ति होती है।
16 Eis que a sua força está nos seus lombos, e o seu poder nos músculos do seu ventre.
17 जल गज की पूँछ दृढ़ता से ऐसी रहती है जैसा देवदार का वृक्ष खड़ा रहता है।
17 Quando quer, move a sua cauda como cedro; os nervos das suas coxas estão entretecidos.
18 जल गज की हड्डियाँ काँसे की भाँति सुदृढ़ होती है,
18 Os seus ossos são como tubos de bronze; a sua ossada é como barras de ferro.
19 जल गज पहला पशु है जिसे मैंने (परमेश्वर) बनाया है
19 Ele é obra-prima dos caminhos de Deus; o que o fez o proveu da sua espada.
20 जल गज जो भोजन करता है उसे उसको वे पहाड़ देते हैं
20 Em verdade os montes lhe produzem pastos, onde todos os animais do campo folgam.
21 जल गज कमल के पौधे के नीचे पड़ा रहता है
21 Deita-se debaixo das árvores sombrias, no esconderijo das canas e da lama.
22 कमल के पौधे जलगज को अपनी छाया में छिपाते है।
22 As árvores sombrias o cobrem, com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 यदि नदी में बाढ़ आ जाये तो भी जल गज भागता नहीं है।
23 Eis que um rio transborda, e ele não se apressa, confiando ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 जल गज की आँखों को कोई नहीं फोड़ सकता है
24 Podê-lo-iam porventura caçar à vista de seus olhos, ou com laços lhe furar o nariz?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.