Jó 29
पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARA
1 अपनी बात को जारी रखते हुये अय्यूब ने कहा:
1 Prosseguiu Jó no seu discurso e disse:
2 “काश! मेरा जीवन वैसा ही होता जैसा गुजरे महीनों में था।
2 Ah! Quem me dera ser como fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 मैं ऐसे उस समय की इच्छा करता हूँ जब परमेश्वर का प्रकाश मेरे शीश पर चमक रहा था।
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça, quando eu, guiado por sua luz, caminhava pelas trevas;
4 ऐसे उन दिनों की मैं इच्छा करता हूँ, जब मेरा जीवन सफल था और परमेश्वर मेरा निकट मित्र था।
4 como fui nos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus estava sobre a minha tenda;
5 ऐसे समय की मैं इच्छा करता हूँ, जब सर्वशक्तिशाली परमेश्वर अभी तक मेरे साथ में था
5 quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos, em redor de mim;
6 ऐसा तब था जब मेरा जीवन बहुत अच्छा था, ऐसा लगा करता था कि दूध—दही की नदियाँ बहा करती थी,
6 quando eu lavava os pés em leite, e da rocha me corriam ribeiros de azeite.
7 “ये वे दिन थे जब मैं नगर—द्वार और खुले स्थानों में जाता था,
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça me era dado sentar-me,
8 वहाँ सभी लोग मेरा मान किया करते थे।
8 os moços me viam e se retiravam; os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 जब लोगों के मुखिया मुझे देख लेते थे,
9 os príncipes reprimiam as suas palavras e punham a mão sobre a boca;
10 यहाँ तक की अत्यन्त महत्वपूर्ण नेता भी अपना स्वर नीचा कर लेते थे,
10 a voz dos nobres emudecia, e a sua língua se apegava ao paladar.
11 जिस किसी ने भी मुझको बोलते सुना, मेरे विषय में अच्छी बात कही,
11 Ouvindo-me algum ouvido, esse me chamava feliz; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 क्यों क्योंकि जब किसी दीन ने सहायता के लिये पुकारा, मैंने सहायता की।
12 porque eu livrava os pobres que clamavam e também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 मुझको मरते हुये व्यक्ति की आशीष मिली,
13 A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 मेरा वस्त्र खरा जीवन था,
14 Eu me cobria de justiça, e esta me servia de veste; como manto e turbante era a minha equidade.
15 मैं अंधो के लिये आँखे बन गया
15 Eu me fazia de olhos para o cego e de pés para o coxo.
16 दीन लोगों के लिये मैं पिता के तुल्य था,
16 Dos necessitados era pai e até as causas dos desconhecidos eu examinava.
17 मैं दुष्ट लोगों की शक्ति नष्ट करता था।
17 Eu quebrava os queixos do iníquo e dos seus dentes lhe fazia eu cair a vítima.
18 “मैं सोचा करता था कि सदा जीऊँगा
18 Eu dizia: no meu ninho expirarei, multiplicarei os meus dias como a areia.
19 मैं एक ऐसा स्वस्थ वृक्ष बनूँगा जिसकी जड़े सदा जल में रहती हों
19 A minha raiz se estenderá até às águas, e o orvalho ficará durante a noite sobre os meus ramos;
20 मेरी शान सदा ही नई बनी रहेगी,
20 a minha honra se renovará em mim, e o meu arco se reforçará na minha mão.
21 “पहले, लोग मेरी बात सुना करते थे,
21 Os que me ouviam esperavam o meu conselho e guardavam silêncio para ouvi-lo.
22 मेरे बोल चुकने के बाद, उन लोगों के पास जो मेरी बात सुनते थे, कुछ भी बोलने को नहीं होता था।
22 Havendo eu falado, não replicavam; as minhas palavras caíam sobre eles como orvalho.
23 लोग जैसे वर्षा की बाट जोहते हैं वैसे ही वे मेरे बोलने की बाट जोहा करते थे।
23 Esperavam-me como à chuva, abriam a boca como à chuva de primavera.
24 जब मैं दया करने को उन पर मुस्कराता था, तो उन्हें इसका यकीन नहीं होता था।
24 Sorria-me para eles quando não tinham confiança; e a luz do meu rosto não desprezavam.
25 मैंने उत्तरदायित्व लिया और लोगों के लिये निर्णय किये, मैं नेता बन गया।
25 Eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe e habitava como rei entre as suas tropas, como quem consola os que pranteiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.