Jó 21

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 इस पर अय्यूब ने उत्तर देते हुए कहा:
1 Então Jó falou novamente:
2 “तू कान दे उस पर जो मैं कहता हूँ,
2 “Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
3 जब मैं बोलता हूँ तो तू धीरज रख,
3 Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
4 “मेरी शिकायत लोगों के विरुद्ध नहीं है,
4 “Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
5 तू मुझ को देख और तू स्तंभित हो जा,
5 Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
6 जब मैं सोचता हूँ उन सब को जो कुछ मेरे साथ घटा तो
6 Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
7 क्यों बुरे लोगों की उम्र लम्बी होती है
7 “Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
8 बुरे लोग अपनी संतानों को अपने साथ बढ़ते हुए देखते हैं।
8 Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
9 उनके घर सुरक्षित रहते हैं और वे नहीं डरते हैं।
9 Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
10 उनके सांड कभी भी बिना जोड़ा बांधे नहीं रहे,
10 Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
11 बुरे लोग बच्चों को बाहर खेलने भेजते हैं मेमनों के जैसे,
11 Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
12 वीणा और बाँसुरी के स्वर पर वे गाते और नाचते हैं।
12 Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
13 बुरे लोग अपने जीवन भर सफलता का आनन्द लेते हैं।
13 Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura
14 किन्तु बुरे लोग परमेश्वर से कहा करते है, ‘हमें अकेला छोड़ दे।
14 E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
15 “दुष्ट लोग कहा करते हैं, ‘सर्वशक्तिमान परमेश्वर कौन है
15 Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
16 “दुष्ट जन सोचते है कि उनको अपने ही कारण सफलताऐं मिलती हैं,
16 Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
17 किन्तु क्या प्राय: ऐसा होता है कि दुष्ट जन का प्रकाश बुझ जाया करता है
17 “Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
18 क्या परमेश्वर दुष्ट लोगों को ऐसे उड़ाता है जैसे हवा तिनके को उड़ाती है
18 Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
19 किन्तु तू कहता है: ‘परमेश्वर एक बच्चे को उसके पिता के पापों का दण्ड देता है।’
19 “Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
20 तू पापी को उसके अपने दण्ड को दिखा दे,
20 Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
21 जब बुरे व्यक्ति की आयु के महीने समाप्त हो जाते हैं और वह मर जाता है;
21 Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
22 “कोई व्यक्ति परमेश्वर को ज्ञान नहीं दे सकता,
22 “Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
23 एक पूरे और सफल जीवन के जीने के बाद एक व्यक्ति मरता है,
23 Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
24 उसकी काया को भरपूर भोजन मिला था
24 um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
25 किन्तु कोई एक और व्यक्ति कठिन जीवन के बाद दु:ख भरे मन से मरता है,
25 Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
26 ये दोनो व्यक्ति एक साथ माटी में गड़े सोते हैं,
26 Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
27 “किन्तु मैं जानता हूँ कि तू क्या सोच रहा है,
27 “Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
28 मेरे लिये तू यह कहा करता है कि ‘अब कहाँ है उस महाव्यक्ति का घर कहाँ है
28 ‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
29 “किन्तु तूने कभी बटोहियों से नहीं पूछा
29 Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
30 कि उस दिन जब परमेश्वर कुपित हो कर दण्ड देता है
30 Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
31 ऐसा कोई व्यक्ति नहीं जो उसके मुख पर ही उसके कर्मों की बुराई करे,
31 Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
32 जब कोई दुष्ट व्यक्ति कब्र में ले जाया जाता है,
32 Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
33 उस दुष्ट जन के लिये उस घाटी की मिट्टी मधुर होगी,
33 A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
34 “सो अपने कोरे शब्दों से तू मुझे चैन नहीं दे सकता,
34 “Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.