Jó 10

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs BKJ

Sair da comparação
1 “किन्तु हाय, अब मैं वैसा नहीं कर सकता। मुझ को स्वयं अपने जीवन से घृणा हैं अत:
1 Minha alma está cansada da minha vida; deixarei minha queixa sobre mim mesmo; eu falarei na amargura de minha alma.
2 मैं परमेश्वर से कहूँगा “मुझ पर दोष मत लगा।
2 Eu direi a Deus: Não me condenes; mostra-me por que contendes comigo.
3 हे परमेश्वर, क्या तू मुझे चोट पहुँचा कर प्रसन्न होता है
3 É bom para ti que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos, e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 हे परमेश्वर, क्या तेरी आँखें मनुष्य समान है
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 तेरी आयु हम मनुष्यों जैसे छोटी नहीं है।
5 São os teus dias como os dias do homem? São os teus anos como os anos do homem,
6 तू मेरी गलतियों को ढूढ़ता है,
6 para que inquiras sobre minha iniquidade, e busques o meu pecado?
7 तू जानता है कि मैं निरपराध हूँ।
7 Tu sabes que eu não sou perverso, e que não há ninguém que possa livrar da tua mão.
8 परमेश्वर, तूने मुझको रचा
8 Tuas mãos me fizeram e me deram forma; ainda assim tu me destróis.
9 हे परमेश्वर, याद कर कि तूने मुझे मिट्टी से मढ़ा,
9 Lembra, eu te suplico, de que fizeste-me como o barro; e me farás voltar ao pó novamente?
10 तू दूध के समान मुझ को उडेंलता है,
10 Tu não me derramaste como leite, e me coalhaste como queijo?
11 तूने मुझे हड्डियों और माँस पेशियों से बुना
11 Tu me vestiste com pele e carne, e me preencheste com ossos e tendões.
12 तूने मुझे जीवन का दान दिया और मेरे प्रति दयालु रहा।
12 Deste-me vida e favor; e tua visitação preservou o meu espírito.
13 किन्तु यह वह है जिसे तूने अपने मन में छिपाये रखा
13 E estas coisas ocultaste no teu coração; eu sei que isto está contigo.
14 यदि मैंने पाप किया तो तू मुझे देखता था।
14 Se eu pecar, tu me marcas; e não me absolverás de minha iniquidade.
15 जब मैं पाप करता हूँ तो
15 Se eu for perverso, ai de mim; e se eu for justo, ainda assim eu não levantarei a minha cabeça; estou cheio de confusão; portanto, vê tu a minha aflição,
16 यदि मुझको कोई सफलता मिल जाये और मैं अभिमानी हो जाऊँ,
16 porque ela aumenta. Tu me caças como a um leão feroz; e novamente te mostras maravilhoso para comigo.
17 तू मेरे विरुद्ध सदैव किसी न किसी को नया साक्षी बनाता है।
17 Tu renovas tuas testemunhas contra mim, e aumentas tua indignação contra mim; tropas de revezamento e guerra estão contra mim.
18 सो हे परमेश्वर, तूने मुझको क्यों जन्म दिया इससे पहले की कोई मुझे देखता
18 Por que, então, me trouxeste para fora do útero? Ah se eu tivesse abandonado o espírito, e olho nenhum tivesse me visto!
19 काश! मैं जीवित न रहता।
19 Eu teria sido como se nunca fora; eu teria sido levado do útero para a sepultura.
20 मेरा जीवन लगभग समाप्त हो चुका है
20 Não são poucos os meus dias? Cessa então, e deixa-me em paz, para que eu possa ter um pouco de consolo;
21 इससे पहले की मैं वहाँ चला जाऊँ जहाँ से कभी कोई वापस नहीं आता हैं।
21 antes que eu vá para um lugar de onde não voltarei, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 जो थोड़ा समय मेरा बचा है उसे मुझको जी लेने दो, इससे पहले कि मैं वहाँ चला जाऊँ जिस स्थान को कोई नहीं देख पाता अर्थात् अधंकार, विप्लव और गड़बड़ी का स्थान।
22 uma terra de trevas, como a própria escuridão, e da sombra da morte, e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.