Jó 10

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 “किन्तु हाय, अब मैं वैसा नहीं कर सकता। मुझ को स्वयं अपने जीवन से घृणा हैं अत:
1 Tendo tédio à minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma:
2 मैं परमेश्वर से कहूँगा “मुझ पर दोष मत लगा।
2 Direi a Deus: Não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 हे परमेश्वर, क्या तू मुझे चोट पहुँचा कर प्रसन्न होता है
3 Tens prazer em oprimir, em desprezar a obra das tuas mãos e favorecer o desígnio dos ímpios?
4 हे परमेश्वर, क्या तेरी आँखें मनुष्य समान है
4 Tens tu olhos de carne? Ou vês tu como vê o homem?
5 तेरी आयु हम मनुष्यों जैसे छोटी नहीं है।
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 तू मेरी गलतियों को ढूढ़ता है,
6 para te informares da minha iniqüidade, e averiguares o meu pecado,
7 तू जानता है कि मैं निरपराध हूँ।
7 ainda que tu sabes que eu não sou ímpio, e que não há ninguém que possa livrar-me da tua mão?
8 परमेश्वर, तूने मुझको रचा
8 As tuas mãos me fizeram e me deram forma; e te voltas agora para me consumir?
9 हे परमेश्वर, याद कर कि तूने मुझे मिट्टी से मढ़ा,
9 Lembra-te, pois, de que do barro me formaste; e queres fazer-me tornar ao pó?
10 तू दूध के समान मुझ को उडेंलता है,
10 Não me vazaste como leite, e não me coalhaste como queijo?
11 तूने मुझे हड्डियों और माँस पेशियों से बुना
11 De pele e carne me vestiste, e de ossos e nervos me teceste.
12 तूने मुझे जीवन का दान दिया और मेरे प्रति दयालु रहा।
12 Vida e misericórdia me tens concedido, e a tua providência me tem conservado o espírito.
13 किन्तु यह वह है जिसे तूने अपने मन में छिपाये रखा
13 Contudo ocultaste estas coisas no teu coração; bem sei que isso foi o teu desígnio.
14 यदि मैंने पाप किया तो तू मुझे देखता था।
14 Se eu pecar, tu me observas, e da minha iniqüidade não me absolverás.
15 जब मैं पाप करता हूँ तो
15 Se for ímpio, ai de mim! Se for justo, não poderei levantar a minha cabeça, estando farto de ignomínia, e de contemplar a minha miséria.
16 यदि मुझको कोई सफलता मिल जाये और मैं अभिमानी हो जाऊँ,
16 Se a minha cabeça se exaltar, tu me caças como a um leão feroz; e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 तू मेरे विरुद्ध सदैव किसी न किसी को नया साक्षी बनाता है।
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas, e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 सो हे परमेश्वर, तूने मुझको क्यों जन्म दिया इससे पहले की कोई मुझे देखता
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! se então tivera expirado, e olhos nenhuns me vissem!
19 काश! मैं जीवित न रहता।
19 Então fora como se nunca houvera sido; e da madre teria sido levado para a sepultura.
20 मेरा जीवन लगभग समाप्त हो चुका है
20 Não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me, para que por um pouco eu tome alento;
21 इससे पहले की मैं वहाँ चला जाऊँ जहाँ से कभी कोई वापस नहीं आता हैं।
21 antes que me vá para o lugar de que não voltarei, para a terra da escuridão e das densas trevas,
22 जो थोड़ा समय मेरा बचा है उसे मुझको जी लेने दो, इससे पहले कि मैं वहाँ चला जाऊँ जिस स्थान को कोई नहीं देख पाता अर्थात् अधंकार, विप्लव और गड़बड़ी का स्थान।
22 terra escuríssima, como a própria escuridão, terra da sombra trevosa e do caos, e onde a própria luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.