Jó 10

पवित्र बाइबल (HIN2010) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 “किन्तु हाय, अब मैं वैसा नहीं कर सकता। मुझ को स्वयं अपने जीवन से घृणा हैं अत:
1 A minha alma tem tédio de minha vida; darei livre curso à minha queixa, falarei na amargura da minha alma.
2 मैं परमेश्वर से कहूँगा “मुझ पर दोष मत लगा।
2 Direi a Deus: não me condenes; faze-me saber por que contendes comigo.
3 हे परमेश्वर, क्या तू मुझे चोट पहुँचा कर प्रसन्न होता है
3 Parece-te bem que me oprimas, que rejeites o trabalho das tuas mãos e resplandeças sobre o conselho dos ímpios?
4 हे परमेश्वर, क्या तेरी आँखें मनुष्य समान है
4 Tens tu, porventura, olhos de carne? Vês tu como vê o homem?
5 तेरी आयु हम मनुष्यों जैसे छोटी नहीं है।
5 São os teus dias como os dias do homem? Ou são os teus anos como os anos de um homem,
6 तू मेरी गलतियों को ढूढ़ता है,
6 para te informares da minha iniquidade e averiguares o meu pecado?
7 तू जानता है कि मैं निरपराध हूँ।
7 Bem sabes tu que eu não sou ímpio; todavia, ninguém há que me livre da tua mão.
8 परमेश्वर, तूने मुझको रचा
8 As tuas mãos me fizeram e me entreteceram; e, todavia, me consomes.
9 हे परमेश्वर, याद कर कि तूने मुझे मिट्टी से मढ़ा,
9 Peço-te que te lembres de que, como barro, me formaste, e de que ao pó me farás tornar.
10 तू दूध के समान मुझ को उडेंलता है,
10 Porventura, não me vazaste como leite e como queijo me não coalhaste?
11 तूने मुझे हड्डियों और माँस पेशियों से बुना
11 De pele e carne me vestiste e de ossos e nervos me entreteceste.
12 तूने मुझे जीवन का दान दिया और मेरे प्रति दयालु रहा।
12 Vida e beneficência me concedeste; e o teu cuidado guardou o meu espírito.
13 किन्तु यह वह है जिसे तूने अपने मन में छिपाये रखा
13 Mas estas coisas as ocultaste no teu coração; bem sei eu que isto esteve contigo.
14 यदि मैंने पाप किया तो तू मुझे देखता था।
14 Se eu pecar, tu me observas; e da minha iniquidade não me escusarás.
15 जब मैं पाप करता हूँ तो
15 Se for ímpio, ai de mim! E se for justo, não levantarei a cabeça; cheio estou de ignomínia e olho para a minha miséria.
16 यदि मुझको कोई सफलता मिल जाये और मैं अभिमानी हो जाऊँ,
16 Porque se me exalto, tu me caças como a um leão feroz, e de novo fazes maravilhas contra mim.
17 तू मेरे विरुद्ध सदैव किसी न किसी को नया साक्षी बनाता है।
17 Tu renovas contra mim as tuas testemunhas e multiplicas contra mim a tua ira; reveses e combate estão comigo.
18 सो हे परमेश्वर, तूने मुझको क्यों जन्म दिया इससे पहले की कोई मुझे देखता
18 Por que, pois, me tiraste da madre? Ah! Se, então, dera o espírito, e olhos nenhuns me vissem!
19 काश! मैं जीवित न रहता।
19 Então, fora como se nunca houvera sido; e desde o ventre seria levado à sepultura!
20 मेरा जीवन लगभग समाप्त हो चुका है
20 Porventura, não são poucos os meus dias? Cessa, pois, e deixa-me para que por um pouco eu tome alento;
21 इससे पहले की मैं वहाँ चला जाऊँ जहाँ से कभी कोई वापस नहीं आता हैं।
21 antes que me vá, para nunca mais voltar, à terra da escuridão e da sombra da morte;
22 जो थोड़ा समय मेरा बचा है उसे मुझको जी लेने दो, इससे पहले कि मैं वहाँ चला जाऊँ जिस स्थान को कोई नहीं देख पाता अर्थात् अधंकार, विप्लव और गड़बड़ी का स्थान।
22 terra escuríssima, como a mesma escuridão, terra da sombra da morte e sem ordem alguma, e onde a luz é como a escuridão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.