Salmos 66

hil (HIL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Kamo nga mga katawhan sa bilog nga kalibutan,
1 Aclamai a Deus, toda a terra.
2 Magkanta kamo sang mga pagdayaw sa iya.
2 Salmodiai a glória do seu nome, dai glória ao seu louvor.
3 Hambali ninyo siya, “O Dios, daw ano ka makatilingala ang imo mga binuhatan.
3 Dizei a Deus: Que tremendos são os teus feitos! Pela grandeza do teu poder, a ti se mostram submissos os teus inimigos.
4 Ang tanan nga katawhan sa bilog nga kalibutan magasimba sa imo.
4 Prostra-se toda a terra perante ti, canta salmos a ti; salmodia o teu nome.
5 Dali kamo, kag tan-awa ninyo ang makatilingala nga mga ginhimo sang Dios sa mga tawo.
5 Vinde e vede as obras de Deus: tremendos feitos para com os filhos dos homens!
6 Ginpamala niya ang dagat;
6 Converteu o mar em terra seca; atravessaram o rio a pé; ali, nos alegramos nele.
7 Nagahari siya hasta san-o paagi sa iya gahom,
7 Ele, em seu poder, governa eternamente; os seus olhos vigiam as nações; não se exaltem os rebeldes.
8 Mga katawhan, dayawa ninyo ang Dios!
8 Bendizei, ó povos, o nosso Deus; fazei ouvir a voz do seu louvor;
9 Ginatipigan niya ang aton kabuhi;
9 o que preserva com vida a nossa alma e não permite que nos resvalem os pés.
10 Sa pagkamatuod, gintilawan mo kami, O Dios;
10 Pois tu, ó Deus, nos provaste; acrisolaste-nos como se acrisola a prata.
11 Ginpasiod mo kami kag ginpapas-an sang mabug-at nga mga karga.
11 Tu nos deixaste cair na armadilha; oprimiste as nossas costas;
12 Ginpatapakan mo kami sa amon mga kaaway;
12 fizeste que os homens cavalgassem sobre a nossa cabeça; passamos pelo fogo e pela água; porém, afinal, nos trouxeste para um lugar espaçoso.
13 Magahalad ako sa imo templo sang mga halad nga ginasunog.
13 Entrarei na tua casa com holocaustos; pagar-te-ei os meus votos,
14 nga ginsiling ko sang ara ako sa kalisod.
14 que proferiram os meus lábios, e que, no dia da angústia, prometeu a minha boca.
15 Magahalad ako sa imo
15 Oferecer-te-ei holocaustos de vítimas cevadas, com aroma de carneiros; imolarei novilhos com cabritos.
16 Dali kamo kag pamati, tanan kamo nga nagatahod sa Dios,
16 Vinde, ouvi, todos vós que temeis a Deus, e vos contarei o que tem ele feito por minha alma.
17 Nagpangayo ako sang bulig sa iya kag gindayaw ko siya.
17 A ele clamei com a boca, com a língua o exaltei.
18 Kon ginpabay-an ko lang ang akon mga sala wala kuntani nagpamati ang Ginoo sa akon.
18 Se eu no coração contemplara a vaidade, o Senhor não me teria ouvido.
19 Pero nagpamati gid ang Dios sa akon;
19 Entretanto, Deus me tem ouvido e me tem atendido a voz da oração.
20 Dalayawon ang Dios, kay wala niya pagsikwaya ang akon pangamuyo,
20 Bendito seja Deus, que não me rejeita a oração, nem aparta de mim a sua graça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 66, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.