Salmos 65

hil (HIL) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 O Dios, dapat ka namon dayawon sa Zion!
1 É justo, ó Deus, que o povo te louve no e te dê o que prometeu,
2 Ang tanan nga tawo magapalapit sa imo kay ginasabat mo ang mga pangamuyo.
2 pois tu respondes às orações. Pessoas de toda parte virão te adorar
3 Kon parte sa amon mga sala, bisan madamo ini, ginapatawad mo gihapon.
3 por causa dos seus pecados. As nossas faltas nos deixam derrotados, mas tu nos perdoas.
4 Bulahan ang tawo nga imo ginpili kag gin-imbitar nga magpuyo sa imo templo.
4 Como são felizes aqueles que tu escolhes, aqueles que trazes para viverem no teu Templo! Nós ficaremos contentes com as coisas boas da tua casa, com as bênçãos do teu santo Templo.
5 O Dios nga amon manluluwas,
5 Ó Deus, tu nos respondes, dando-nos a vitória, e fazes coisas maravilhosas para nos salvar. Os povos do mundo inteiro, até os dos mares distantes, põem a sua esperança em ti.
6 Gamhanan ka kag ginpahamtang mo ang mga bukid paagi sa imo gahom.
6 Com o teu poder, puseste as montanhas no lugar, mostrando assim a tua força poderosa.
7 Ginapalinong mo ang huganas sang mga balod sa dagat kag ang girinual sang mga katawhan.
7 Tu acalmas o rugido dos mares e o barulho das ondas, tu acalmas a gritaria dos povos.
8 Nahadlok sa imo ang mga tawo bisan pa atong nagaestar sa malayo nga lugar
8 Por causa das grandes coisas que tens feito, o mundo todo está cheio de espanto. Por causa das maravilhas que tens feito há gritos de alegria de um lado da terra ao outro.
9 Ginaatipan mo ang duta kag ginapadal-an sang ulan;
9 Fazendo chover, mostras o teu cuidado pela terra e a tornas boa e rica. Com as chuvas do céu enches de água os rios, e assim a terra produz alimentos, pois para isso a preparaste.
10 Ginapaulanan mo sing maayo ang naarado nga duta hasta nga maghumok ini,
10 Regas com muitas chuvas as terras aradas, e elas ficam amolecidas pela água. Com as chuvas, amacias bem as terras, e por isso crescem as plantações.
11 Ginapabugana mo ang mga patubas sa tion sang tig-alani.
11 Como é grande a colheita que vem da tua bondade! Por onde passas, há fartura.
12 Ang mga palahalban sa kamingawan bugana sang hilamon;
12 Os pastos estão cobertos de rebanhos, e os montes se enchem de alegria.
13 Ang mga palahalban puno sang mga kasapatan;
13 Os campos estão cobertos de carneiros, e os vales estão cheios de trigo. Tudo grita e canta de alegria.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.