Salmos 55

hil (HIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Pamatii ang akon pangamuyo, O Dios;
1 Ao mestre de canto. Com instrumentos de corda. Hino de Davi. Prestai ouvidos, ó Deus, à minha oração, não vos furteis à minha súplica;
2 Pamatii kag sabta ako.
2 Escutai-me e atendei-me. Na minha angústia agito-me num vaivém, perturbo-me
3 Nabalaka na ako sa mga pagpamahog kag pagpamigos sang akon malain nga mga kaaway.
3 à voz do inimigo, sob os gritos do pecador. Eles lançam o mal contra mim, e me perseguem com furor.
4 Puwerte ang kubakuba sang akon dughan.
4 Palpita-me no peito o coração, invade-me um pavor de morte.
5 Nagakurog ako sa kahadlok, sa puwerte gid nga kahadlok.
5 Apoderam-se de mim o terror e o medo, e o pavor me assalta.
6 Kon may pakpak lang kuntani ako pareho sa pating, malupad ako kag mangita sing palahuwayan.
6 Digo-me, então: tivesse eu asas como a pomba, voaria para um lugar de repouso;
7 Malupad ako pakadto sa malayo nga kamingawan kag didto magapuyo.
7 ir-me-ia bem longe morar no deserto.
8 Magadali-dali ako sa pagpangita sang akon palanaguan
8 Apressar-me-ia em buscar um abrigo contra o vendaval e a tempestade.
9 Ginoo, laglaga ang akon mga kaaway;
9 Destruí-os, Senhor, confundi-lhes as línguas, porque só vejo violência e discórdia na cidade.
10 Adlaw-gab-i nagakatabo ini bisan diin sa siyudad.
10 Dia e noite percorrem suas muralhas, no seu interior só há injustiça e opressão.
11 Ang pagpanglaglag bisan diin lang;
11 Grassa a astúcia no seu meio, a iniqüidade e a fraude não deixam suas praças.
12 Kon ang kaaway ko ang nagainsulto sa akon mabatas ko ini.
12 Se o ultraje viesse de um inimigo, eu o teria suportado; se a agressão partisse de quem me odeia, dele me esconderia.
13 Pero ang akon mismo kapareho, kaupod,
13 Mas eras tu, meu companheiro, meu íntimo amigo,
14 Malapit kami anay sa isa kag isa,
14 com quem me entretinha em doces colóquios; com quem, por entre a multidão, íamos à casa de Deus.
15 Kabay pa nga gulpi lang mapatay ang akon mga kaaway.
15 Que a morte os colha de improviso, que eles desçam vivos à mansão dos mortos. Porque entre eles, em suas moradas, só há perversidade.
16 Pero ako ya nagapangayo sang bulig sa Ginoong Dios
16 Eu, porém, bradarei a Deus, e o Senhor me livrará.
17 Aga, udto, kag gab-i nagareklamo ako kag nagaugayong,
17 Pela tarde, de manhã e ao meio-dia lamentarei e gemerei; e ele ouvirá minha voz.
18 Luwason niya ako nga indi ako maano sa akon pagpakig-away,
18 Dar-me-á a paz, livrando minha alma dos que me acossam, pois numerosos são meus inimigos.
19 Ang Dios nga nagahari hasta san-o magapamati sa akon
19 O Senhor me ouvirá e os humilhará, ele que reina eternamente, porque não se emendem nem temem a Deus.
20 Ang akon abyan sadto nagkontra sa iya mga abyan;
20 Cada um deles levanta a mão contra seus amigos. Todos violam suas alianças.
21 Malulo kag manami siya maghambal,
21 De semblante mais brando do que o creme, trazem, contudo, no coração a hostilidade; suas palavras são mais untuosas do que o óleo, porém, na verdade, espadas afiadas.
22 Itugyan sa Ginoo ang imo mga palaligban,
22 Depõe no Senhor os teus cuidados, porque ele será teu sustentáculo; não permitirá jamais que vacile o justo.
23 Pero ang mga manugpatay kag mga dayaon ihaboy niya sa lugar sang mga patay, sa wala pa magtunga-tunga ang ila kabuhi.
23 E vós, ó meu Deus, vós os precipitareis no fundo do abismo da morte. Os homens sanguinários e ardilosos não alcançarão a metade de seus dias! Quanto a mim, é em vós, Senhor, que ponho minha esperança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.