Salmos 55
hil (HIL) vs BKJ
1 Pamatii ang akon pangamuyo, O Dios;
1 Ao Músico-chefe sobre Neginote, Masquil, Salmo de Davi. Dá ouvidos à minha oração, ó Deus, e não te escondas da minha súplica.
2 Pamatii kag sabta ako.
2 Atende-me, e ouve-me; eu lamento na minha queixa, e faço barulho.
3 Nabalaka na ako sa mga pagpamahog kag pagpamigos sang akon malain nga mga kaaway.
3 Por causa da voz do inimigo, por causa da opressão do perverso; pois eles lançam a iniquidade sobre mim, e com ira me odeiam.
4 Puwerte ang kubakuba sang akon dughan.
4 Meu coração está dolorido dentro de mim, e os terrores da morte recaíram sobre mim.
5 Nagakurog ako sa kahadlok, sa puwerte gid nga kahadlok.
5 O temor e o tremor vieram sobre mim, e o horror me oprimiu.
6 Kon may pakpak lang kuntani ako pareho sa pating, malupad ako kag mangita sing palahuwayan.
6 E eu disse: Ó, se eu tivesse asas como a pomba! Porque então eu voaria para longe e ficaria descansado.
7 Malupad ako pakadto sa malayo nga kamingawan kag didto magapuyo.
7 Eis que então eu vaguearia longe, e permaneceria no deserto. Selá.
8 Magadali-dali ako sa pagpangita sang akon palanaguan
8 Eu apressaria minha fuga da tempestade do vento e da tormenta.
9 Ginoo, laglaga ang akon mga kaaway;
9 Destrói, ó Senhor, e divide as suas línguas, pois eu vi violência e contenda na cidade.
10 Adlaw-gab-i nagakatabo ini bisan diin sa siyudad.
10 Dia e noite eles andam ao redor dela, sobre os seus muros; dano e também tristeza estão no seu meio.
11 Ang pagpanglaglag bisan diin lang;
11 A perversidade está no seu meio, engano e malícia não se apartam das suas ruas.
12 Kon ang kaaway ko ang nagainsulto sa akon mabatas ko ini.
12 Pois não foi um inimigo que me envergonhou, então eu o poderia ter suportado. Nem foi aquele que me odiava que se engrandeceu contra mim, então eu teria me escondido dele.
13 Pero ang akon mismo kapareho, kaupod,
13 Mas foste tu, homem meu igual, meu guia e meu conhecido.
14 Malapit kami anay sa isa kag isa,
14 Tomávamos o doce conselho juntos, e andávamos para a casa de Deus em companhia.
15 Kabay pa nga gulpi lang mapatay ang akon mga kaaway.
15 Deixe que a morte se apodere deles, e deixe que eles baixem rapidamente ao inferno, pois a perversidade está entre eles, e em suas habitações.
16 Pero ako ya nagapangayo sang bulig sa Ginoong Dios
16 Quanto a mim, clamarei a Deus, e o SENHOR me salvará.
17 Aga, udto, kag gab-i nagareklamo ako kag nagaugayong,
17 À noite, de manhã e ao meio-dia, eu vou orar e clamarei, e ele ouvirá minha voz.
18 Luwason niya ako nga indi ako maano sa akon pagpakig-away,
18 Ele livrou em paz a minha alma da batalha que era contra mim, pois havia muitos comigo.
19 Ang Dios nga nagahari hasta san-o magapamati sa akon
19 Deus ouvirá, e os afligirá, ele mesmo que permanece desde a antiguidade. Selá. Porque eles não têm mudanças, portanto, não temem a Deus.
20 Ang akon abyan sadto nagkontra sa iya mga abyan;
20 Ele estendeu sua mão contra os que estavam em paz com ele; quebrou seu pacto.
21 Malulo kag manami siya maghambal,
21 As palavras de sua boca eram mais suaves do que manteiga, mas a guerra estava em seu coração; suas palavras eram mais macias do que o azeite, no entanto, eram espadas desembainhadas.
22 Itugyan sa Ginoo ang imo mga palaligban,
22 Lança teu fardo sobre o SENHOR, e ele te sustentará, jamais permitirá que o justo sofra ou seja abalado.
23 Pero ang mga manugpatay kag mga dayaon ihaboy niya sa lugar sang mga patay, sa wala pa magtunga-tunga ang ila kabuhi.
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer na cova da destruição; homens sanguinários e enganosos não viverão metade de seus dias; mas eu confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.