Salmos 55
hil (HIL) vs NTLH
1 Pamatii ang akon pangamuyo, O Dios;
1 Ouve a minha oração, ó Deus! Não deixes de atender o meu pedido.
2 Pamatii kag sabta ako.
2 Escuta-me e responde. As minhas aflições me deixam desgastado.
3 Nabalaka na ako sa mga pagpamahog kag pagpamigos sang akon malain nga mga kaaway.
3 Eu tremo quando ouço as ameaças dos meus inimigos; a perseguição dos maus me esmaga. Eles fazem com que desgraças caiam sobre mim; estão com raiva de mim e me odeiam.
4 Puwerte ang kubakuba sang akon dughan.
4 O meu coração está cheio de medo, e o pavor da morte cai sobre mim.
5 Nagakurog ako sa kahadlok, sa puwerte gid nga kahadlok.
5 Sinto um medo terrível e estou tremendo; o pavor tomou conta de mim.
6 Kon may pakpak lang kuntani ako pareho sa pating, malupad ako kag mangita sing palahuwayan.
6 Ah! Se eu tivesse asas como a pomba, voaria para um lugar de descanso!
7 Malupad ako pakadto sa malayo nga kamingawan kag didto magapuyo.
7 Fugiria para bem longe e moraria no deserto.
8 Magadali-dali ako sa pagpangita sang akon palanaguan
8 Bem depressa procuraria achar um lugar seguro para me esconder da ventania e da tempestade.
9 Ginoo, laglaga ang akon mga kaaway;
9 Ó Senhor, atrapalha e destrói os conchavos dos meus inimigos, pois vejo violência e pancadaria na cidade!
10 Adlaw-gab-i nagakatabo ini bisan diin sa siyudad.
10 Dia e noite, eles andam em volta dela, nas muralhas, enchendo-a de crimes e de maldade.
11 Ang pagpanglaglag bisan diin lang;
11 Por toda parte há destruição, e as ruas estão cheias de exploração e desonestidade.
12 Kon ang kaaway ko ang nagainsulto sa akon mabatas ko ini.
12 Não era um inimigo que estava zombando de mim; se fosse, eu poderia suportar; nem era um adversário que me tratava com desprezo, pois eu poderia me esconder dele.
13 Pero ang akon mismo kapareho, kaupod,
13 Porém foi você mesmo, meu companheiro, meu colega e amigo íntimo!
14 Malapit kami anay sa isa kag isa,
14 Conversávamos com toda a liberdade e íamos juntos adorar com o povo no Templo.
15 Kabay pa nga gulpi lang mapatay ang akon mga kaaway.
15 Que a morte venha de repente sobre os meus inimigos! Que eles desçam vivos para o pois a maldade está na casa e no coração deles!
16 Pero ako ya nagapangayo sang bulig sa Ginoong Dios
16 Mas eu chamo a Deus, o Senhor , pedindo ajuda, e ele me salva.
17 Aga, udto, kag gab-i nagareklamo ako kag nagaugayong,
17 De manhã, ao meio-dia e de noite, eu choro e me queixo, e ele me ouve.
18 Luwason niya ako nga indi ako maano sa akon pagpakig-away,
18 Ele me traz são e salvo de volta das batalhas em que luto contra os meus muitos inimigos.
19 Ang Dios nga nagahari hasta san-o magapamati sa akon
19 O Deus que reina desde a eternidade me ouve e os derrota. Pois eles não querem mudar de vida e não
20 Ang akon abyan sadto nagkontra sa iya mga abyan;
20 O meu antigo companheiro atacou os seus próprios amigos e quebrou as promessas que havia feito a eles.
21 Malulo kag manami siya maghambal,
21 As palavras dele eram mais macias do que a manteiga, mas no seu coração havia ódio. As palavras dele eram mais suaves do que o azeite, mas cortavam como espadas afiadas.
22 Itugyan sa Ginoo ang imo mga palaligban,
22 Entregue os seus problemas ao ele nunca deixa que fracasse a pessoa que lhe obedece.
23 Pero ang mga manugpatay kag mga dayaon ihaboy niya sa lugar sang mga patay, sa wala pa magtunga-tunga ang ila kabuhi.
23 Mas, quanto àqueles assassinos e traidores, tu, ó Deus, os jogarás no fundo do mundo dos mortos; eles não chegarão até a metade da sua vida. Eu, porém, confiarei em ti.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 55, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.