Jó 19

hil (HIL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dayon nagsabat si Job,
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 “Hasta san-o pa ninyo ako paantuson kag sakiton sa inyo mga ginapanghambal?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 Pila na ka beses nga ginainsulto ninyo ako.
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 Kon nakasala gid man ako, akon na ina problema.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 Nagahunahuna kamo nga matarong kamo sang sa akon,
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 Pero ang Dios ang naghimo sini sa akon.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 “Nagapanawag ako sa pagpangayo sang bulig,
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 Ginbalabagan sang Dios ang akon alagyan para indi ako makaagi.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 Ginkuha niya ang akon kadungganan kag maayo nga reputasyon.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 Ginapaantos niya ako bisan diin ako magliso hasta nga daw sa mapatay na ako.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 Puwerte gid ang iya kaakig sa akon,
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 Daw pareho lang nga ginpadal-an niya ako sang mga soldado sa pagsalakay sa akon.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 “Ginpapalagyo niya sa akon ang akon mga paryente.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 Wala na ang mga tawo nga malapit sa akon.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 Ginkabig ako sang akon mga bisita kag kabulig nga mga babayi nga estranghero.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 Kon magtawag ako sa akon suluguon, wala gid siya nagasabat,
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 Nabahuan sang akon ginhawa ang akon asawa,
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Bisan ang magagmay nga mga bata nagainsulto sa akon.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 Ang tanan nga suod ko nga abyan nangil-aran sa akon.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 Daw sa tul-an na lang ako nga naputos sang panit,
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 “Maluoy kamo mga abyan ko.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Ngaa ginahingabot ninyo ako pareho sang ginahimo sang Dios sa akon?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 Maayo kuntani kon ginsulat ang mga ginpanghambal ko sa isa ka libro,
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 ukon gin-inggreb sing maayo sa bato para indi mapanas hasta san-o.
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 “Pero nahibaluan ko nga buhi ang akon manug-apin,
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 Kon madunot na ang akon panit kag maghalin na ako sa akon lawas, makita ko ang Dios.
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 Makita ko siya mismo sang akon mga mata,
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 “Kon padayunon ninyo ang pag-akusar sa akon nga nagaantos ako tungod sa akon sala,
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 magaabot gid sa inyo ang makahaladlok nga silotsang Dios.
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.