Jó 19
hil (HIL) vs BKJ
1 Dayon nagsabat si Job,
1 Então Jó respondeu, e disse:
2 “Hasta san-o pa ninyo ako paantuson kag sakiton sa inyo mga ginapanghambal?
2 Por quanto tempo aborrecerás a minha alma, e me quebrareis em pedaços com palavras?
3 Pila na ka beses nga ginainsulto ninyo ako.
3 Já dez vezes me reprovastes; não vos envergonhais de que vos fazeis estranhos para mim.
4 Kon nakasala gid man ako, akon na ina problema.
4 E ainda que eu tenha realmente errado, o meu erro permanece comigo.
5 Nagahunahuna kamo nga matarong kamo sang sa akon,
5 Se deveras vos engrandecerdes contra mim, e pleiteardes minha vergonha contra mim,
6 Pero ang Dios ang naghimo sini sa akon.
6 sabei agora que Deus me derrubou, e me cercou com a sua rede.
7 “Nagapanawag ako sa pagpangayo sang bulig,
7 Eis que eu clamo por causa do que é errado, mas não sou ouvido. Eu grito alto, mas não há julgamento.
8 Ginbalabagan sang Dios ang akon alagyan para indi ako makaagi.
8 Ele cercou o meu caminho para que eu não possa passar, e pôs trevas em minhas veredas.
9 Ginkuha niya ang akon kadungganan kag maayo nga reputasyon.
9 Ele me despiu de minha glória, e tomou a coroa da minha cabeça.
10 Ginapaantos niya ako bisan diin ako magliso hasta nga daw sa mapatay na ako.
10 Destruiu-me de todos os lados, e fui extinto; minha esperança ele arrancou como a uma árvore.
11 Puwerte gid ang iya kaakig sa akon,
11 E ele também acendeu sua ira contra mim, e me considera como um de seus inimigos.
12 Daw pareho lang nga ginpadal-an niya ako sang mga soldado sa pagsalakay sa akon.
12 Suas tropas vêm juntas, e preparam seu caminho contra mim, e acampam ao redor do meu tabernáculo.
13 “Ginpapalagyo niya sa akon ang akon mga paryente.
13 Ele pôs os meus irmãos longe de mim, e os meus conhecidos estão verdadeiramente distantes de mim.
14 Wala na ang mga tawo nga malapit sa akon.
14 Os meus parentes me desapontaram, e meus amigos íntimos se esqueceram de mim.
15 Ginkabig ako sang akon mga bisita kag kabulig nga mga babayi nga estranghero.
15 Aqueles que habitam em minha casa, e minhas servas me consideram um estranho; eu sou um estrangeiro à sua vista.
16 Kon magtawag ako sa akon suluguon, wala gid siya nagasabat,
16 Eu chamei o meu servo, e ele não me deu resposta. Supliquei-lhe com a minha boca.
17 Nabahuan sang akon ginhawa ang akon asawa,
17 O meu hálito é estranho para minha esposa; embora eu suplicasse por causa dos filhos do meu próprio corpo.
18 Bisan ang magagmay nga mga bata nagainsulto sa akon.
18 Sim, os filhos mais novos me desprezaram; levantei-me e eles falaram contra mim.
19 Ang tanan nga suod ko nga abyan nangil-aran sa akon.
19 Todos os meus amigos íntimos me abominaram, e aqueles aos quais eu amava se voltaram contra mim.
20 Daw sa tul-an na lang ako nga naputos sang panit,
20 Meu osso se racha até minha pele e minha carne, e escapei com a pele de meus dentes.
21 “Maluoy kamo mga abyan ko.
21 Piedade, piedade de mim; ó vós, meus amigos, porque a mão de Deus me tocou.
22 Ngaa ginahingabot ninyo ako pareho sang ginahimo sang Dios sa akon?
22 Por que me perseguis como Deus, e não ficais satisfeitos com a minha carne?
23 Maayo kuntani kon ginsulat ang mga ginpanghambal ko sa isa ka libro,
23 Ó, se minhas palavras fossem agora escritas! Ó, se fossem impressas em um livro!
24 ukon gin-inggreb sing maayo sa bato para indi mapanas hasta san-o.
24 Que fossem gravadas com uma pena de ferro e chumbadas na rocha para sempre!
25 “Pero nahibaluan ko nga buhi ang akon manug-apin,
25 Porque eu sei que o meu Redentor vive, e que ele se levantará no último dia sobre a terra.
26 Kon madunot na ang akon panit kag maghalin na ako sa akon lawas, makita ko ang Dios.
26 E embora depois que meus vermes da pele destruírem este corpo, ainda assim, em minha carne eu verei Deus;
27 Makita ko siya mismo sang akon mga mata,
27 a quem verei por mim mesmo, e meus olhos o contemplarão; e não outros; embora os meus rins estejam consumidos dentro de mim.
28 “Kon padayunon ninyo ang pag-akusar sa akon nga nagaantos ako tungod sa akon sala,
28 Mas devíeis dizer: Por que o perseguimos; vendo que a raiz da questão se encontra em mim?
29 magaabot gid sa inyo ang makahaladlok nga silotsang Dios.
29 Temei vós a espada; porque a ira traz as punições da espada, para que saibais que há um juízo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.