Salmos 86

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me, pois estou fraco e necessitado!
2 שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti; salva-me porque sou teu e confio em ti.
3 חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
3 Tu és o meu Deus. Tem compaixão de mim, Senhor, pois eu oro a ti o dia inteiro!
4 שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
4 Ó Senhor, alegra o coração deste teu servo, pois os meus pensamentos sobem a ti!
5 כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador e tens muito amor por todos os que oram a ti.
6 האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
6 Escuta, ó Senhor , a minha oração e ouve os meus gritos pedindo socorro!
7 ביום צרתי אקראך כי תענני׃
7 Em tempos de angústia eu te chamo, pois tu me respondes.
8 אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
8 Não há nenhum deus como tu, Senhor; não há nenhum que possa fazer o que tu fazes.
9 כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
9 Todos os povos que criaste virão e se curvarão diante de ti. Eles louvarão a tua grandeza
10 כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
10 porque tu és poderoso e fazes coisas maravilhosas. Só tu és Deus.
11 הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
11 Ó Senhor Deus, ensina-me o que queres que eu faça, e eu te obedecerei fielmente! Ensina-me a te servir com toda a devoção.
12 אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei com todo o coração e anunciarei a tua grandeza para sempre.
13 כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
13 Como é grande o teu amor por mim! Tu não deixaste que eu fosse levado para o fundo do
14 אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
14 Ó Deus, estou sendo atacado por gente orgulhosa. Um bando de pessoas violentas está querendo me matar, pessoas que não querem saber de ti.
15 ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão e de amor; és sempre paciente, bondoso e fiel.
16 פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
16 Olha de novo para mim e tem misericórdia de mim; dá-me a tua força e salva-me, pois eu te sirvo, como te serviu também a minha mãe.
17 עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃
17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova da tua bondade! Então os que me odeiam verão que tu tens me ajudado e consolado e ficarão envergonhados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.