Salmos 86
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA
1 תפלה לדוד הטה יהוה אזנך ענני כי עני ואביון אני׃
1 Inclina, Senhor , os ouvidos e responde-me, pois estou aflito e necessitado.
2 שמרה נפשי כי חסיד אני הושע עבדך אתה אלהי הבוטח אליך׃
2 Preserva a minha alma, pois eu sou piedoso; tu, ó Deus meu, salva o teu servo que em ti confia.
3 חנני אדני כי אליך אקרא כל היום׃
3 Compadece-te de mim, ó Senhor, pois a ti clamo de contínuo.
4 שמח נפש עבדך כי אליך אדני נפשי אשא׃
4 Alegra a alma do teu servo, porque a ti, Senhor, elevo a minha alma.
5 כי אתה אדני טוב וסלח ורב חסד לכל קראיך׃
5 Pois tu, Senhor, és bom e compassivo; abundante em benignidade para com todos os que te invocam.
6 האזינה יהוה תפלתי והקשיבה בקול תחנונותי׃
6 Escuta, Senhor , a minha oração e atende à voz das minhas súplicas.
7 ביום צרתי אקראך כי תענני׃
7 No dia da minha angústia, clamo a ti, porque me respondes.
8 אין כמוך באלהים אדני ואין כמעשיך׃
8 Não há entre os deuses semelhante a ti, Senhor; e nada existe que se compare às tuas obras.
9 כל גוים אשר עשית יבואו וישתחוו לפניך אדני ויכבדו לשמך׃
9 Todas as nações que fizeste virão, prostrar-se-ão diante de ti, Senhor, e glorificarão o teu nome.
10 כי גדול אתה ועשה נפלאות אתה אלהים לבדך׃
10 Pois tu és grande e operas maravilhas; só tu és Deus!
11 הורני יהוה דרכך אהלך באמתך יחד לבבי ליראה שמך׃
11 Ensina-me, Senhor , o teu caminho, e andarei na tua verdade; dispõe-me o coração para só temer o teu nome.
12 אודך אדני אלהי בכל לבבי ואכבדה שמך לעולם׃
12 Dar-te-ei graças, Senhor, Deus meu, de todo o coração, e glorificarei para sempre o teu nome.
13 כי חסדך גדול עלי והצלת נפשי משאול תחתיה׃
13 Pois grande é a tua misericórdia para comigo, e me livraste a alma do mais profundo poder da morte.
14 אלהים זדים קמו עלי ועדת עריצים בקשו נפשי ולא שמוך לנגדם׃
14 Ó Deus, os soberbos se têm levantado contra mim, e um bando de violentos atenta contra a minha vida; eles não te consideram.
15 ואתה אדני אל רחום וחנון ארך אפים ורב חסד ואמת׃
15 Mas tu, Senhor, és Deus compassivo e cheio de graça, paciente e grande em misericórdia e em verdade.
16 פנה אלי וחנני תנה עזך לעבדך והושיעה לבן אמתך׃
16 Volta-te para mim e compadece-te de mim; concede a tua força ao teu servo e salva o filho da tua serva.
17 עשה עמי אות לטובה ויראו שנאי ויבשו כי אתה יהוה עזרתני ונחמתני׃
17 Mostra-me um sinal do teu favor, para que o vejam e se envergonhem os que me aborrecem; pois tu,
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 86, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.