Salmos 39
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVT
1 למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי׃
1 Disse comigo: “Tomarei cuidado com o que faço e não pecarei no que digo. Ficarei calado enquanto o perverso estiver por perto”.
2 נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר׃
2 Mas, enquanto eu estava em silêncio, sem falar sequer de coisas boas, a angústia cresceu dentro de mim.
3 חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני׃
3 Quanto mais eu pensava, mais ardia meu coração; então, decidi falar:
4 הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃
4 “Mostra-me, S enhor , como é breve meu tempo na terra; mostra-me que meus dias estão contados e que minha vida é passageira.
5 הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה׃
5 A vida que me deste não é mais longa que alguns palmos, e diante de ti toda a minha existência não passa de um momento; na verdade, o ser humano não passa de um sopro”. Interlúdio
6 אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם׃
6 Somos apenas sombras que se movem, e nossas inquietações não dão em nada. Acumulamos riquezas sem saber quem as gastará.
7 ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא׃
7 Agora, Senhor, o que devo esperar? És minha única esperança.
8 מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני׃
8 Livra-me de minha rebeldia e não permitas que os tolos zombem de mim.
9 נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית׃
9 Estou calado; não direi uma só palavra, pois minha punição vem de ti.
10 הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי׃
10 Mas, por favor, para de me castigar; os golpes de tua mão me reduzem a nada!
11 בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה׃
11 Quando nos disciplinas por nossos pecados, consomes como a traça o que nos é mais precioso; o ser humano não passa de um sopro. Interlúdio
12 שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי׃
12 Ouve minha oração, S enhor ! Escuta meus clamores por socorro! Não ignores minhas lágrimas, pois sou como estrangeiro diante de ti, um viajante que está só de passagem, como eram meus antepassados.
13 השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני׃
13 Desvia de mim o olhar, para que eu volte a sorrir, antes que eu me vá e deixe de existir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.