Salmos 39
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ACF
1 למנצח לידיתון מזמור לדוד אמרתי אשמרה דרכי מחטוא בלשוני אשמרה לפי מחסום בעד רשע לנגדי׃
1 Eu disse: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a boca com um freio, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 נאלמתי דומיה החשיתי מטוב וכאבי נעכר׃
2 Com o silêncio fiquei mudo; calava-me mesmo acerca do bem, e a minha dor se agravou.
3 חם לבי בקרבי בהגיגי תבער אש דברתי בלשוני׃
3 Esquentou-se-me o coração dentro de mim; enquanto eu meditava se acendeu um fogo; então falei com a minha língua:
4 הודיעני יהוה קצי ומדת ימי מה היא אדעה מה חדל אני׃
4 Faze-me conhecer, Senhor, o meu fim, e a medida dos meus dias qual é, para que eu sinta quanto sou frágil.
5 הנה טפחות נתתה ימי וחלדי כאין נגדך אך כל הבל כל אדם נצב סלה׃
5 Eis que fizeste os meus dias como a palmos; o tempo da minha vida é como nada diante de ti; na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade. (Selá.)
6 אך בצלם יתהלך איש אך הבל יהמיון יצבר ולא ידע מי אספם׃
6 Na verdade, todo homem anda numa và aparência; na verdade, em vão se inquietam; amontoam riquezas, e não sabem quem as levará.
7 ועתה מה קויתי אדני תוחלתי לך היא׃
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? A minha esperança está em ti.
8 מכל פשעי הצילני חרפת נבל אל תשימני׃
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio dos loucos.
9 נאלמתי לא אפתח פי כי אתה עשית׃
9 Emudeci; não abro a minha boca, porquanto tu o fizeste.
10 הסר מעלי נגעך מתגרת ידך אני כליתי׃
10 Tira de sobre mim a tua praga; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 בתוכחות על עון יסרת איש ותמס כעש חמודו אך הבל כל אדם סלה׃
11 Quando castigas o homem, com repreensões por causa da iniqüidade, fazes com que a sua beleza se consuma como a traça; assim todo homem é vaidade. (Selá.)
12 שמעה תפלתי יהוה ושועתי האזינה אל דמעתי אל תחרש כי גר אנכי עמך תושב ככל אבותי׃
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou um estrangeiro contigo e peregrino, como todos os meus pais.
13 השע ממני ואבליגה בטרם אלך ואינני׃
13 Poupa-me, até que tome alento, antes que me vá, e não seja mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.