Salmos 106

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 הללויה הודו ליהוה כי טוב כי לעולם חסדו׃
1 Aleluia! Dêem graças ao Senhor porque ele é bom; o seu amor dura para sempre.
2 מי ימלל גבורות יהוה ישמיע כל תהלתו׃
2 Quem poderá descrever os feitos poderosos do Senhor, ou declarar todo o louvor que lhe é devido?
3 אשרי שמרי משפט עשה צדקה בכל עת׃
3 Como são felizes os que perseveram na retidão, que sempre praticam a justiça!
4 זכרני יהוה ברצון עמך פקדני בישועתך׃
4 Lembra-te de mim, Senhor, quando tratares com bondade o teu povo; vem em meu auxílio quando o salvares,
5 לראות בטובת בחיריך לשמח בשמחת גויך להתהלל עם נחלתך׃
5 para que eu possa testemunhar o bem-estar dos teus escolhidos, alegrar-me com a alegria do teu povo, e louvar-te junto com a tua herança.
6 חטאנו עם אבותינו העוינו הרשענו׃
6 Pecamos como os nossos antepassados; fizemos o mal e fomos rebeldes.
7 אבותינו במצרים לא השכילו נפלאותיך לא זכרו את רב חסדיך וימרו על ים בים סוף׃
7 No Egito, os nossos antepassados não deram atenção às tuas maravilhas; não se lembraram das muitas manifestações do teu amor leal e rebelaram-se junto ao mar, o mar Vermelho.
8 ויושיעם למען שמו להודיע את גבורתו׃
8 Contudo, ele os salvou por causa do seu nome, para manifestar o seu poder.
9 ויגער בים סוף ויחרב ויוליכם בתהמות כמדבר׃
9 Repreendeu o mar Vermelho, e este secou; ele os conduziu pelas profundezas como por um deserto.
10 ויושיעם מיד שונא ויגאלם מיד אויב׃
10 Salvou-os das mãos daqueles que os odiavam; das mãos dos inimigos os resgatou.
11 ויכסו מים צריהם אחד מהם לא נותר׃
11 As águas cobriram os seus adversários; nenhum deles sobreviveu.
12 ויאמינו בדבריו ישירו תהלתו׃
12 Então creram nas suas promessas e a ele cantaram louvores.
13 מהרו שכחו מעשיו לא חכו לעצתו׃
13 Mas logo se esqueceram do que ele tinha feito e não esperaram para saber o seu plano.
14 ויתאוו תאוה במדבר וינסו אל בישימון׃
14 Dominados pela gula no deserto, puseram Deus à prova nas regiões áridas.
15 ויתן להם שאלתם וישלח רזון בנפשם׃
15 Deu-lhes o que pediram, mas mandou sobre eles uma doença terrível.
16 ויקנאו למשה במחנה לאהרן קדוש יהוה׃
16 No acampamento tiveram inveja de Moisés e de Arão, daquele que fora consagrado ao Senhor.
17 תפתח ארץ ותבלע דתן ותכס על עדת אבירם׃
17 A terra abriu-se, engoliu Data e sepultou o grupo de Abirão;
18 ותבער אש בעדתם להבה תלהט רשעים׃
18 fogo surgiu entre os seus seguidores; as chamas consumiram os ímpios.
19 יעשו עגל בחרב וישתחוו למסכה׃
19 Em Horebe fizeram um bezerro, adoraram um ídolo de metal.
20 וימירו את כבודם בתבנית שור אכל עשב׃
20 Trocaram a Glória deles pela imagem de um boi que come capim.
21 שכחו אל מושיעם עשה גדלות במצרים׃
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que fizera coisas grandiosas no Egito,
22 נפלאות בארץ חם נוראות על ים סוף׃
22 maravilhas na terra de Cam e feitos temíveis junto ao mar Vermelho.
23 ויאמר להשמידם לולי משה בחירו עמד בפרץ לפניו להשיב חמתו מהשחית׃
23 Por isso, ele ameaçou destruí-los; mas Moisés, seu escolhido, intercedeu diante dele, para evitar que a sua ira os destruísse.
24 וימאסו בארץ חמדה לא האמינו לדברו׃
24 Também rejeitaram a terra desejável; não creram na promessa dele.
25 וירגנו באהליהם לא שמעו בקול יהוה׃
25 Queixaram-se em suas tendas e não obedeceram ao Senhor.
26 וישא ידו להם להפיל אותם במדבר׃
26 Assim, de mão levantada, ele jurou que os abateria no deserto
27 ולהפיל זרעם בגוים ולזרותם בארצות׃
27 e dispersaria os seus descendentes entre as nações e os espalharia por outras terras.
28 ויצמדו לבעל פעור ויאכלו זבחי מתים׃
28 Sujeitaram-se ao jugo de Baal-Peor e comeram sacrifícios oferecidos a ídolos mortos;
29 ויכעיסו במעלליהם ותפרץ בם מגפה׃
29 provocaram a ira do Senhor com os seus atos, e uma praga irrompeu no meio deles.
30 ויעמד פינחס ויפלל ותעצר המגפה׃
30 Mas Finéias se interpôs para executar o juízo, e a praga foi interrompida.
31 ותחשב לו לצדקה לדר ודר עד עולם׃
31 Isso lhe foi creditado como um ato de justiça que para sempre será lembrado, por todas as gerações.
32 ויקציפו על מי מריבה וירע למשה בעבורם׃
32 Provocaram a ira de Deus junto às águas de Meribá; e, por causa deles, Moisés foi castigado;
33 כי המרו את רוחו ויבטא בשפתיו׃
33 rebelaram-se contra o Espírito de Deus, e Moisés falou sem refletir.
34 לא השמידו את העמים אשר אמר יהוה להם׃
34 Eles não destruíram os povos, como o Senhor tinha ordenado,
35 ויתערבו בגוים וילמדו מעשיהם׃
35 em vez disso, misturaram-se com as nações e imitaram as suas práticas.
36 ויעבדו את עצביהם ויהיו להם למוקש׃
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram uma armadilha para eles.
37 ויזבחו את בניהם ואת בנותיהם לשדים׃
37 Sacrificaram seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 וישפכו דם נקי דם בניהם ובנותיהם אשר זבחו לעצבי כנען ותחנף הארץ בדמים׃
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas sacrificados aos ídolos de Canaã; e a terra foi profanada pelo sangue deles.
39 ויטמאו במעשיהם ויזנו במעלליהם׃
39 Tornaram-se impuros pelos seus atos; prostituíram-se por suas ações.
40 ויחר אף יהוה בעמו ויתעב את נחלתו׃
40 Por isso acendeu-se a ira do Senhor contra o seu povo e ele sentiu aversão por sua herança.
41 ויתנם ביד גוים וימשלו בהם שנאיהם׃
41 Entregou-os nas mãos das nações, e os seus adversários dominaram sobre eles.
42 וילחצום אויביהם ויכנעו תחת ידם׃
42 Os seus inimigos os oprimiram e os subjugaram com o seu poder.
43 פעמים רבות יצילם והמה ימרו בעצתם וימכו בעונם׃
43 Ele os libertou muitas vezes, embora eles persistissem em seus planos de rebelião e afundassem em sua maldade.
44 וירא בצר להם בשמעו את רנתם׃
44 Mas Deus atentou para o sofrimento deles quando ouviu o seu clamor.
45 ויזכר להם בריתו וינחם כרב חסדו׃
45 Lembrou-se da sua aliança com eles, e arrependeu-se, por causa do seu imenso amor leal.
46 ויתן אותם לרחמים לפני כל שוביהם׃
46 Fez com que os seus captores tivessem misericórdia deles.
47 הושיענו יהוה אלהינו וקבצנו מן הגוים להדות לשם קדשך להשתבח בתהלתך׃
47 Salva-nos, Senhor, nosso Deus! Ajunta-nos dentre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e façamos do teu louvor a nossa glória.
48 ברוך יהוה אלהי ישראל מן העולם ועד העולם ואמר כל העם אמן הללו יה׃
48 Bendito seja o Senhor, o Deus de Israel, por toda a eternidade. Que todo o povo diga: "Amém! " Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.