Provérbios 7
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA
1 בני שמר אמרי ומצותי תצפן אתך׃
1 Filho meu, guarda as minhas palavras e conserva dentro de ti os meus mandamentos.
2 שמר מצותי וחיה ותורתי כאישון עיניך׃
2 Guarda os meus mandamentos e vive; e a minha lei, como a menina dos teus olhos.
3 קשרם על אצבעתיך כתבם על לוח לבך׃
3 Ata-os aos dedos, escreve-os na tábua do teu coração.
4 אמר לחכמה אחתי את ומדע לבינה תקרא׃
4 Dize à Sabedoria: Tu és minha irmã; e ao Entendimento chama teu parente;
5 לשמרך מאשה זרה מנכריה אמריה החליקה׃
5 para te guardarem da mulher alheia, da estranha que lisonjeia com palavras.
6 כי בחלון ביתי בעד אשנבי נשקפתי׃
6 Porque da janela da minha casa, por minhas grades, olhando eu,
7 וארא בפתאים אבינה בבנים נער חסר לב׃
7 vi entre os simples, descobri entre os jovens um que era carecente de juízo,
8 עבר בשוק אצל פנה ודרך ביתה יצעד׃
8 que ia e vinha pela rua junto à esquina da mulher estranha e seguia o caminho da sua casa,
9 בנשף בערב יום באישון לילה ואפלה׃
9 à tarde do dia, no crepúsculo, na escuridão da noite, nas trevas.
10 והנה אשה לקראתו שית זונה ונצרת לב׃
10 Eis que a mulher lhe sai ao encontro, com vestes de prostituta e astuta de coração.
11 המיה היא וסררת בביתה לא ישכנו רגליה׃
11 É apaixonada e inquieta, cujos pés não param em casa;
12 פעם בחוץ פעם ברחבות ואצל כל פנה תארב׃
12 ora está nas ruas, ora, nas praças, espreitando por todos os cantos.
13 והחזיקה בו ונשקה לו העזה פניה ותאמר לו׃
13 Aproximou-se dele, e o beijou, e de cara impudente lhe diz:
14 זבחי שלמים עלי היום שלמתי נדרי׃
14 Sacrifícios pacíficos tinha eu de oferecer; paguei hoje os meus votos.
15 על כן יצאתי לקראתך לשחר פניך ואמצאך׃
15 Por isso, saí ao teu encontro, a buscar-te, e te achei.
16 מרבדים רבדתי ערשי חטבות אטון מצרים׃
16 Já cobri de colchas a minha cama, de linho fino do Egito, de várias cores;
17 נפתי משכבי מר אהלים וקנמון׃
17 já perfumei o meu leito com mirra, aloés e cinamomo.
18 לכה נרוה דדים עד הבקר נתעלסה באהבים׃
18 Vem, embriaguemo-nos com as delícias do amor, até pela manhã; gozemos amores.
19 כי אין האיש בביתו הלך בדרך מרחוק׃
19 Porque o meu marido não está em casa, saiu de viagem para longe.
20 צרור הכסף לקח בידו ליום הכסא יבא ביתו׃
20 Levou consigo um saquitel de dinheiro; só por volta da lua cheia ele tornará para casa.
21 הטתו ברב לקחה בחלק שפתיה תדיחנו׃
21 Seduziu-o com as suas muitas palavras, com as lisonjas dos seus lábios o arrastou.
22 הולך אחריה פתאם כשור אל טבח יבוא וכעכס אל מוסר אויל׃
22 E ele num instante a segue, como o boi que vai ao matadouro; como o cervo que corre para a rede,
23 עד יפלח חץ כבדו כמהר צפור אל פח ולא ידע כי בנפשו הוא׃
23 até que a flecha lhe atravesse o coração; como a ave que se apressa para o laço, sem saber que isto lhe custará a vida.
24 ועתה בנים שמעו לי והקשיבו לאמרי פי׃
24 Agora, pois, filho, dá-me ouvidos e sê atento às palavras da minha boca;
25 אל ישט אל דרכיה לבך אל תתע בנתיבותיה׃
25 não se desvie o teu coração para os caminhos dela, e não andes perdido nas suas veredas;
26 כי רבים חללים הפילה ועצמים כל הרגיה׃
26 porque a muitos feriu e derribou; e são muitos os que por ela foram mortos.
27 דרכי שאול ביתה ירדות אל חדרי מות׃
27 A sua casa é caminho para a sepultura e desce para as câmaras da morte.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.