Provérbios 5

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs BKJ

Sair da comparação
1 בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
1 Meu filho, atenta para a minha sabedoria, e inclina o teu ouvido ao meu entendimento;
2 לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
2 para que possas considerar a discrição, e para que teus lábios possam guardar o conhecimento.
3 כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
3 Porque os lábios de uma mulher estrangeira gotejam como favos de mel, e sua boca é mais suave do que o óleo;
4 ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
4 mas o seu fim é amargo como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
5 Seus pés descem para a morte, os seus passos conduzem-na ao inferno.
6 ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
6 Para que não ponderes a vereda da vida, seus caminhos são errantes, que tu não podes conhecê-los.
7 ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
7 Agora, portanto, ó filhos, ouçam-me, e não vos afasteis das palavras da minha boca.
8 הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
8 Remove o teu caminho para longe dela, e não chegues perto da porta da sua casa;
9 פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
9 para que não dês a outros a tua honra, e os teus anos aos cruéis;
10 פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
10 para que estranhos não se encham da tua riqueza, e o teu trabalho esteja na casa de um estrangeiro,
11 ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
11 e que tu não lamentes no fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
12 e digas: Como odiei a instrução, e o meu coração desprezou a repreensão;
13 ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
13 e não obedeci à voz de meus ensinadores, nem inclinei meu ouvido aos que me instruíram!
14 כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
14 Eu quase estava envolvido em todo mal no meio da congregação e da assembleia.
15 שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
15 Bebe águas da tua própria cisterna, e águas correntes do teu próprio poço.
16 יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
16 Que as tuas fontes se dispersem para fora, e rios de águas nas ruas.
17 יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
17 Sejam só para ti, e não para os estranhos que estão contigo.
18 יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
18 Que a tua fonte seja abençoada; e regozija-te com a esposa da tua juventude.
19 אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
19 Que ela seja como uma corça amorosa e uma cabra agradável; que os seus seios te satisfaçam em todo o tempo, e que tu sejas sempre arrebatado pelo seu amor.
20 ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
20 E por que, filho meu, te deixarias ser arrebatado por uma mulher estranha e abraçar o seio de uma estrangeira?
21 כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
21 Porque os caminhos de um homem estão diante dos olhos do ­SENHOR, e ele pondera todas as suas saídas.
22 עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
22 Quanto ao ímpio, as suas iniquidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃
23 Ele morrerá sem instrução, e na grandeza da sua loucura se perderá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.