Provérbios 5

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinam teu ouvido à minha prudência;
2 לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
2 para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4 ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6 ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
6 Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7 ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
8 Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9 פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10 פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11 ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
12 e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
13 e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14 כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15 שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
15 Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16 יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
16 Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18 יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
18 Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19 אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
19 Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20 ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?
21 כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22 עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
22 Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23 הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃
23 Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.