Provérbios 5
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ACF
1 בני לחכמתי הקשיבה לתבונתי הט אזנך׃
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; à minha inteligência inclina o teu ouvido;
2 לשמר מזמות ודעת שפתיך ינצרו׃
2 Para que guardes os meus conselhos e os teus lábios observem o conhecimento.
3 כי נפת תטפנה שפתי זרה וחלק משמן חכה׃
3 Porque os lábios da mulher estranha destilam favos de mel, e o seu paladar é mais suave do que o azeite.
4 ואחריתה מרה כלענה חדה כחרב פיות׃
4 Mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 רגליה ירדות מות שאול צעדיה יתמכו׃
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos estão impregnados do inferno.
6 ארח חיים פן תפלס נעו מעגלתיה לא תדע׃
6 Para que não ponderes os caminhos da vida, as suas andanças são errantes: jamais os conhecerás.
7 ועתה בנים שמעו לי ואל תסורו מאמרי פי׃
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 הרחק מעליה דרכך ואל תקרב אל פתח ביתה׃
8 Longe dela seja o teu caminho, e não te chegues à porta da sua casa;
9 פן תתן לאחרים הודך ושנתיך לאכזרי׃
9 Para que não dês a outrem a tua honra, e não entregues a cruéis os teus anos de vida;
10 פן ישבעו זרים כחך ועצביך בבית נכרי׃
10 Para que não farte a estranhos o teu esforço, e todo o fruto do teu trabalho vá parar em casa alheia;
11 ונהמת באחריתך בכלות בשרך ושארך׃
11 E no fim venhas a gemer, no consumir-se da tua carne e do teu corpo.
12 ואמרת איך שנאתי מוסר ותוכחת נאץ לבי׃
12 E então digas: Como odiei a correção! e o meu coração desprezou a repreensão!
13 ולא שמעתי בקול מורי ולמלמדי לא הטיתי אזני׃
13 E não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos meus mestres inclinei o meu ouvido!
14 כמעט הייתי בכל רע בתוך קהל ועדה׃
14 No meio da congregação e da assembléia foi que eu me achei em quase todo o mal.
15 שתה מים מבורך ונזלים מתוך בארך׃
15 Bebe água da tua fonte, e das correntes do teu poço.
16 יפוצו מעינתיך חוצה ברחבות פלגי מים׃
16 Derramar-se-iam as tuas fontes por fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 יהיו לך לבדך ואין לזרים אתך׃
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos contigo.
18 יהי מקורך ברוך ושמח מאשת נעורך׃
18 Seja bendito o teu manancial, e alegra-te com a mulher da tua mocidade.
19 אילת אהבים ויעלת חן דדיה ירוך בכל עת באהבתה תשגה תמיד׃
19 Como cerva amorosa, e gazela graciosa, os seus seios te saciem todo o tempo; e pelo seu amor sejas atraído perpetuamente.
20 ולמה תשגה בני בזרה ותחבק חק נכריה׃
20 E porque, filho meu, te deixarias atrair por outra mulher, e te abraçarias ao peito de uma estranha?
21 כי נכח עיני יהוה דרכי איש וכל מעגלתיו מפלס׃
21 Eis que os caminhos do homem estão perante os olhos do Senhor, e ele pesa todas as suas veredas.
22 עוונותיו ילכדנו את הרשע ובחבלי חטאתו יתמך׃
22 Quanto ao ímpio, as suas iniqüidades o prenderão, e com as cordas do seu pecado será detido.
23 הוא ימות באין מוסר וברב אולתו ישגה׃
23 Ele morrerá, porque desavisadamente andou, e pelo excesso da sua loucura se perderá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.