Jó 40

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ויען יהוה את איוב ויאמר׃
1 Então o Senhor disse:
2 הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃
2 “Jó, você desafiou a mim, o Deus Todo-Poderoso. Vai desistir ou vai me dar uma resposta?”
3 ויען איוב את יהוה ויאמר׃
3 Então, em resposta ao Senhor , Jó disse:
4 הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃
4 “Eu não valho nada; que posso responder? Prefiro ficar calado.
5 אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃
5 Já falei mais do que devia e agora não tenho nada para dizer.”
6 ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃
6 Então, do meio da tempestade, Deus respondeu a Jó assim:
7 אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃
7 “Mostre agora que é valente e responda às perguntas que lhe vou fazer.
8 האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
8 Será que você está querendo provar que sou injusto, que eu sou culpado, e você é inocente?
9 ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃
9 Será que a sua força pode ser comparada com a minha? Será que você pode trovejar com voz tão forte como eu?
10 עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃
10 Se você pode, então vista-se de glória e grandeza e enfeite-se com majestade e esplendor.
11 הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃
11 Olhe para todos os orgulhosos; faça explodir a sua raiva contra eles e humilhe-os.
12 ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃
12 Sim, olhe para eles e humilhe-os; esmague os perversos no lugar onde estão.
13 טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃
13 Sepulte-os todos na terra; amarre-os na prisão dos mortos.
14 וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃
14 Se você fizer isso, eu serei o primeiro a louvá-lo e a reconhecer que você venceu pelas suas próprias forças.
15 הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃
15 “Olhe para o monstro Beemote, que eu criei, como também criei você. Ele come capim como o boi,
16 הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃
16 mas veja quanta força tem e como são poderosos os seus músculos!
17 יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃
17 O seu rabo levantado é duro como um galho de cedro, e nos músculos das suas pernas ele tem muita força.
18 עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
18 Os seus ossos são fortes como canos de bronze, e as suas pernas são como barras de ferro.
19 הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃
19 Ele é a mais espantosa das minhas criaturas. Só eu, o seu Criador, sou capaz de vencê-lo.
20 כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃
20 O capim que o alimenta cresce nas montanhas, onde as feras se divertem.
21 תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃
21 Ele se deita debaixo dos espinheiros e se esconde no brejo, entre as taboas.
22 יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃
22 Os espinheiros lhe dão sombra; os salgueiros do ribeirão o rodeiam.
23 הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃
23 Se há uma enchente, ele não se assusta; e fica tranquilo mesmo que a água do rio Jordão suba até o seu focinho.
24 בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃
24 Quem é capaz de cegá-lo e agarrá-lo ou de prender o seu focinho numa armadilha?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.