Jó 40

Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ויען יהוה את איוב ויאמר׃
1 Disse mais o Senhor a Jó:
2 הרב עם שדי יסור מוכיח אלוה יעננה׃
2 Acaso, quem usa de censuras contenderá com o Todo-Poderoso? Quem assim argui a Deus que responda.
3 ויען איוב את יהוה ויאמר׃
3 Então, Jó respondeu ao Senhor e disse:
4 הן קלתי מה אשיבך ידי שמתי למו פי׃
4 Sou indigno; que te responderia eu? Ponho a mão na minha boca.
5 אחת דברתי ולא אענה ושתים ולא אוסיף׃
5 Uma vez falei e não replicarei, aliás, duas vezes, porém não prosseguirei.
6 ויען יהוה את איוב מן סערה ויאמר׃
6 Então, o Senhor , do meio de um redemoinho, respondeu a Jó:
7 אזר נא כגבר חלציך אשאלך והודיעני׃
7 Cinge agora os lombos como homem; eu te perguntarei, e tu me responderás.
8 האף תפר משפטי תרשיעני למען תצדק׃
8 Acaso, anularás tu, de fato, o meu juízo? Ou me condenarás, para te justificares?
9 ואם זרוע כאל לך ובקול כמהו תרעם׃
9 Ou tens braço como Deus ou podes trovejar com a voz como ele o faz?
10 עדה נא גאון וגבה והוד והדר תלבש׃
10 Orna-te, pois, de excelência e grandeza, veste-te de majestade e de glória.
11 הפץ עברות אפך וראה כל גאה והשפילהו׃
11 Derrama as torrentes da tua ira e atenta para todo soberbo e abate-o.
12 ראה כל גאה הכניעהו והדך רשעים תחתם׃
12 Olha para todo soberbo e humilha-o, calca aos pés os perversos no seu lugar.
13 טמנם בעפר יחד פניהם חבש בטמון׃
13 Cobre-os juntamente no pó, encerra-lhes o rosto no sepulcro.
14 וגם אני אודך כי תושע לך ימינך׃
14 Então, também eu confessarei a teu respeito que a tua mão direita te dá vitória.
15 הנה נא בהמות אשר עשיתי עמך חציר כבקר יאכל׃
15 Contempla agora o hipopótamo, que eu criei contigo, que come a erva como o boi.
16 הנה נא כחו במתניו ואנו בשרירי בטנו׃
16 Sua força está nos seus lombos, e o seu poder, nos músculos do seu ventre.
17 יחפץ זנבו כמו ארז גידי פחדו ישרגו׃
17 Endurece a sua cauda como cedro; os tendões das suas coxas estão entretecidos.
18 עצמיו אפיקי נחושה גרמיו כמטיל ברזל׃
18 Os seus ossos são como tubos de bronze, o seu arcabouço, como barras de ferro.
19 הוא ראשית דרכי אל העשו יגש חרבו׃
19 Ele é obra-prima dos feitos de Deus; quem o fez o proveu de espada.
20 כי בול הרים ישאו לו וכל חית השדה ישחקו שם׃
20 Em verdade, os montes lhe produzem pasto, onde todos os animais do campo folgam.
21 תחת צאלים ישכב בסתר קנה ובצה׃
21 Deita-se debaixo dos lotos, no esconderijo dos canaviais e da lama.
22 יסכהו צאלים צללו יסבוהו ערבי נחל׃
22 Os lotos o cobrem com sua sombra; os salgueiros do ribeiro o cercam.
23 הן יעשק נהר לא יחפוז יבטח כי יגיח ירדן אל פיהו׃
23 Se um rio transborda, ele não se apressa; fica tranquilo ainda que o Jordão se levante até à sua boca.
24 בעיניו יקחנו במוקשים ינקב אף׃
24 Acaso, pode alguém apanhá-lo quando ele está olhando? Ou lhe meter um laço pelo nariz?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.