Jó 11
Modern Hebrew Bible (HEBM) vs ARA
1 ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
1 Então, respondeu Zofar, o naamatita:
2 הרב דברים לא יענה ואם איש שפתים יצדק׃
2 Porventura, não se dará resposta a esse palavrório? Acaso, tem razão o tagarela?
3 בדיך מתים יחרישו ותלעג ואין מכלם׃
3 Será o caso de as tuas parolas fazerem calar os homens? E zombarás tu sem que ninguém te envergonhe?
4 ותאמר זך לקחי ובר הייתי בעיניך׃
4 Pois dizes: A minha doutrina é pura, e sou limpo aos teus olhos.
5 ואולם מי יתן אלוה דבר ויפתח שפתיו עמך׃
5 Oh! Falasse Deus, e abrisse os seus lábios contra ti,
6 ויגד לך תעלמות חכמה כי כפלים לתושיה ודע כי ישה לך אלוה מעונך׃
6 e te revelasse os segredos da sabedoria, da verdadeira sabedoria, que é multiforme! Sabe, portanto, que Deus permite seja esquecida parte da tua iniquidade.
7 החקר אלוה תמצא אם עד תכלית שדי תמצא׃
7 Porventura, desvendarás os arcanos de Deus ou penetrarás até à perfeição do Todo-Poderoso?
8 גבהי שמים מה תפעל עמקה משאול מה תדע׃
8 Como as alturas dos céus é a sua sabedoria; que poderás fazer? Mais profunda é ela do que o abismo; que poderás saber?
9 ארכה מארץ מדה ורחבה מני ים׃
9 A sua medida é mais longa do que a terra e mais larga do que o mar.
10 אם יחלף ויסגיר ויקהיל ומי ישיבנו׃
10 Se ele passa, prende a alguém e chama a juízo, quem o poderá impedir?
11 כי הוא ידע מתי שוא וירא און ולא יתבונן׃
11 Porque ele conhece os homens vãos e, sem esforço, vê a iniquidade.
12 ואיש נבוב ילבב ועיר פרא אדם יולד׃
12 Mas o homem estúpido se tornará sábio, quando a cria de um asno montês nascer homem.
13 אם אתה הכינות לבך ופרשת אליו כפך׃
13 Se dispuseres o coração e estenderes as mãos para Deus;
14 אם און בידך הרחיקהו ואל תשכן באהליך עולה׃
14 se lançares para longe a iniquidade da tua mão e não permitires habitar na tua tenda a injustiça,
15 כי אז תשא פניך ממום והיית מצק ולא תירא׃
15 então, levantarás o rosto sem mácula, estarás seguro e não temerás.
16 כי אתה עמל תשכח כמים עברו תזכר׃
16 Pois te esquecerás dos teus sofrimentos e deles só terás lembrança como de águas que passaram.
17 ומצהרים יקום חלד תעפה כבקר תהיה׃
17 A tua vida será mais clara que o meio-dia; ainda que lhe haja trevas, serão como a manhã.
18 ובטחת כי יש תקוה וחפרת לבטח תשכב׃
18 Sentir-te-ás seguro, porque haverá esperança; olharás em derredor e dormirás tranquilo.
19 ורבצת ואין מחריד וחלו פניך רבים׃
19 Deitar-te-ás, e ninguém te espantará; e muitos procurarão obter o teu favor.
20 ועיני רשעים תכלינה ומנוס אבד מנהם ותקותם מפח נפש׃
20 Mas os olhos dos perversos desfalecerão, o seu refúgio perecerá; sua esperança será o render do espírito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.