Salmos 74

hch (HCH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Kakaɨyari 'aku, ¿titayari
1 Ó Deus, por que nos rejeitas para sempre? Por que se acende a tua ira contra as ovelhas do teu pasto?
2 Keniwaraye'eri teɨteri
2 Lembra-te da tua congregação, que adquiriste desde a antiguidade, que remiste para ser a tribo da tua herança. Lembra-te do monte Sião, no qual tens habitado.
3 Kenaye'a yuheyemekɨ mɨti'u'uni hepa,
3 Dirige os teus passos para as ruínas perpétuas, para tudo de mau que o inimigo fez no santuário.
4 Memɨmetsi'aye'unie 'axeɨripa mekaniuyuhaxɨatɨatɨkɨkani,
4 Os teus adversários bramam no lugar das assembleias e erguem as suas próprias insígnias como sinais.
5 Kɨ'ewemete wahepaɨ yeuta mekateniyuxexeiyani,
5 Parecem-se com os que empunham os seus machados no espesso da floresta;
6 Hatsakɨ meta titsunamekɨ
6 e agora, com os seus machados e martelos, destroem todos os entalhes de madeira.
7 'Atuki mekaniutataiya,
7 Incendeiam o teu santuário; profanam a morada do teu nome, arrasando-a até o chão.
8 Yu'iyaritsie mɨpaɨ mekaniutiyuani: «Naxi tekaneyeitɨakuni».
8 Disseram no seu coração: “Acabemos com eles de uma vez.” Queimaram todos os lugares santos de Deus na terra.
9 Tepɨka'ixeiyari tapatera 'ateewa 'uyewiekame,
9 Já não vemos os nossos sinais; já não há profeta; nem há, entre nós, quem saiba até quando isso vai durar.
10 Kakaɨyari 'aku, ¿Kepaukake mepɨtehayewa memɨtatsi'aye'unie metatsinanaimatɨ?
10 Até quando, ó Deus, o adversário nos afrontará? Será que o inimigo blasfemará o teu nome para sempre?
11 ¿Titayari kayuwatɨ petiuma pemɨkayɨweni hepaɨ?
11 Por que retiras a tua mão, sim, a tua mão direita, e a conservas no teu seio?
12 Kakaɨyari 'aku, 'ekɨ neti'aitɨwame pepɨhɨkɨ meripaitɨtɨ,
12 Mas Deus é meu Rei desde a antiguidade; ele é quem opera feitos salvadores no meio da terra.
13 'Ekɨ haramara pepukumanaxɨa 'atɨrɨkariyakɨ,
13 Tu, com o teu poder, dividiste o mar; esmagaste sobre as águas a cabeça dos monstros marinhos.
14 'Ekɨ Rewiyatahini mu'uya peputataraxɨ,
14 Despedaçaste as cabeças do Leviatã e o deste por alimento às criaturas do deserto.
15 'Ekɨ pepɨtiuyuri haixa pemanetɨaxɨa meta hatɨa,
15 Tu abriste fontes e ribeiros; secaste rios caudalosos.
16 Pɨti'apiini tukari, meta tɨkari,
16 Teu é o dia; tua também é a noite; a luz e o sol, tu os formaste.
17 kwie hakewa meuye'atɨkani 'ekɨ pepi'inɨaritɨa,
17 Fixaste os confins da terra; verão e inverno, tu os fizeste.
18 Yawé, kena'eriwani mɨmetsi'aye'unie payu'ɨre,
18 Lembra-te disto: o inimigo tem insultado o e um povo insensato tem blasfemado o teu nome.
19 Memayu'eririya wahetsiemieme
19 Não entregues à rapina a vida de tua pomba, nem te esqueças para sempre da vida dos teus aflitos.
20 Kena'eriwani 'atɨratu,
20 Lembra-te da tua aliança, pois os lugares tenebrosos da terra estão cheios de moradas de violência.
21 Haweri mɨranuyemie pepɨkapitɨaka mɨnanaimarieka,
21 Não fique envergonhado o oprimido; que o aflito e o necessitado louvem o teu nome.
22 Kakaɨyari 'aku, xeiya tahetsie keneutanua,
22 Levanta-te, ó Deus, e defende a tua causa; lembra-te de como o ímpio te afronta todos os dias.
23 Keneu'eni memɨmetsi'aye'unie wahiwari,
23 Não te esqueças da gritaria dos teus inimigos, do sempre crescente tumulto dos teus adversários.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 74, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.