Salmos 73

hch (HCH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yurikɨ, Kakaɨyari 'aixɨa pɨtiuka'iyari 'Ixaheri hetsɨa,
1 Com efeito, Deus é bom para com Israel, para com os de coração limpo.
2 Ne nekanatiwenitɨma,
2 Quanto a mim, porém, quase me resvalaram os pés; pouco faltou para que se desviassem os meus passos.
3 Nepɨwarekahekatɨya newaruxeiyaka
3 Pois eu invejava os arrogantes, ao ver a prosperidade dos perversos.
4 Mɨkɨ nitixaɨtɨkɨ mepɨkate'ukakukuine,
4 Para eles não há preocupações, o seu corpo é sadio e nédio.
5 Hipatɨtɨma 'axamepɨkatewakumamateke,
5 Não partilham das canseiras dos mortais, nem são afligidos como os outros homens.
6 Kememɨteyuti'ɨre kuka memakatɨtɨkani hepaɨ mepɨteyuxexeiya
6 Daí, a soberba que os cinge como um colar, e a violência que os envolve como manto.
7 'Axamɨti'anekɨ mepɨhɨpɨne,
7 Os olhos saltam-lhes da gordura; do coração brotam-lhes fantasias.
8 Mepɨteyukatawe'erie, 'ayehutamekɨ meputiniuka,
8 Motejam e falam maliciosamente; da opressão falam com altivez.
9 Yuniukikɨ muyuawi hepaɨtsita 'axamepɨtiyuane,
9 Contra os céus desandam a boca, e a sua língua percorre a terra.
10 'Ayumieme wahetsɨa mepeta'axe teɨteri,
10 Por isso, o seu povo se volta para eles e os tem por fonte de que bebe a largos sorvos.
11 'Atsita mɨpaɨ mekaniutiyuani: «¿Kekuta Kakaɨyari retimani?
11 E diz: Como sabe Deus? Acaso, há conhecimento no Altíssimo?
12 Mɨpaɨ mekani'aneni Kakaɨyari memɨka'ayexeiya,
12 Eis que são estes os ímpios; e, sempre tranquilos, aumentam suas riquezas.
13 Yurikɨ, ¿tita tiyunaki'erie
13 Com efeito, inutilmente conservei puro o coração e lavei as mãos na inocência.
14 tukarikɨ netiweiwatɨ,
14 Pois de contínuo sou afligido e cada manhã, castigado.
15 Xɨka mɨpaɨ ne'utayɨnike: «Wahepaɨ nepɨtiuniukani»,
15 Se eu pensara em falar tais palavras, já aí teria traído a geração de teus filhos.
16 Kepauka nemɨtimaimɨkɨkai naime,
16 Em só refletir para compreender isso, achei mui pesada tarefa para mim;
17 Kakaɨyari tukieyata neheutahakake,
17 até que entrei no santuário de Deus e atinei com o fim deles.
18 Yurikɨ, 'ekɨ huye mɨxikiunitsie pepɨwara'uitɨa,
18 Tu certamente os pões em lugares escorregadios e os fazes cair na destruição.
19 Yapauka mepeuyehɨiyani,
19 Como ficam de súbito assolados, totalmente aniquilados de terror!
20 Xewitɨ tiheinɨtɨ manutaniere hepaɨ,
20 Como ao sonho, quando se acorda, assim, ó Senhor, ao despertares, desprezarás a imagem deles.
21 Ne'iyari puyuhiweriekai
21 Quando o coração se me amargou e as entranhas se me comoveram,
22 'atsinekatimaitɨ.
22 eu estava embrutecido e ignorante; era como um irracional à tua presença.
23 Ne matsi yuheyemekɨ 'ahamatɨa nepuyeika,
23 Todavia, estou sempre contigo, tu me seguras pela minha mão direita.
24 'A'ɨxatsikɨ pepɨnetsi'uwitɨxime,
24 Tu me guias com o teu conselho e depois me recebes na glória.
25 ¿Kemɨ'ane 'aku muyuawitsie nepexeiya metsɨ 'ekɨ xeikɨa?
25 Quem mais tenho eu no céu? Não há outro em quem eu me compraza na terra.
26 Tsepa newaiyari mɨtimɨxime meta ne'iyari,
26 Ainda que a minha carne e o meu coração desfaleçam, Deus é a fortaleza do meu coração e a minha herança para sempre.
27 Mepɨkwini kemɨ'ane memɨmetsi'uku'eiri,
27 Os que se afastam de ti, eis que perecem; tu destróis todos os que são infiéis para contigo.
28 Matsi 'aixɨa pɨ'ane Kakaɨyari hamatɨa nemuyeikani 'ahurawa.
28 Quanto a mim, bom é estar junto a Deus; no para proclamar todos os seus feitos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 73, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.