Salmos 22

hch (HCH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nekakaɨyari 'aku, nekakaɨyari 'aku,
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que ficas tão longe? Por que não escutas quando grito pedindo socorro?
2 Nekakaɨyari, tukarikɨ nemetsihahiwiwa 'ekɨta pepɨkanetsiheku'eiya,
2 Meu Deus, durante o dia eu te chamo, mas tu não respondes. Eu te chamo de noite, mas não consigo descansar.
3 'Ekɨ matsi pepɨpatsie, 'ekɨ pepɨti'aitame,
3 Tu, porém, és santo e, sentado no teu trono, recebes os louvores do povo de Israel.
4 Ta'ukiyarima 'ahetsie mepɨtewiyakai,
4 Os nossos antepassados puseram a sua confiança em ti; eles confiaram em ti, e tu os salvaste.
5 mepɨmetsi'utahiwi, 'ekɨta pepɨwarutawikweitsitɨa,
5 Eles te pediram ajuda e escaparam do perigo; confiaram em ti e não ficaram desiludidos.
6 Ne matsi nepɨkatewi, kwitsi nepɨhɨkɨ,
6 Eu não sou mais um ser humano; sou um verme. Todos zombam de mim e me desprezam.
7 Yunaitɨ memɨnetsixeiya, meputinawe,
7 Todos os que me veem caçoam de mim, mostrando a língua e balançando a cabeça.
8 «'Ikɨ Yawé hetsie yuri katini'erieka,
8 Eles dizem: “Você confiou em Deus, o então por que ele não o salva? Se ele gosta de você, por que não o ajuda?”
9 Matsi 'ekɨ nemaama hetsie pepɨnetsiyenuiwitɨa,
9 No entanto, ó Deus, tu me trouxeste ao mundo quando nasci e, quando eu era uma criancinha, tu me guardaste.
10 Nekatinuiwawekaku 'akuxi
10 Desde o meu nascimento, fui entregue aos teus cuidados; desde que nasci, tu tens sido o meu Deus.
11 Hawaikɨ, pepɨkanetsi'uku'e'eiriwani,
11 Não te afastes de mim, pois o sofrimento está perto, e não há ninguém para me ajudar.
12 Memɨnetsi'aye'unie yuwaɨkawatɨ ne'aurie mepa'utɨka,
12 Como touros, muitos inimigos me cercam; todos eles estão em volta de mim, como fortes touros da terra de Basã.
13 Nehetsiemieme meputikwaxawa,
13 Como leões, abrem a boca, rugem e se atiram contra mim.
14 Haa hepaɨ netukari pɨtayeuriwe,
14 Já não tenho mais forças; sou como água derramada no chão. Todos os meus ossos estão fora do lugar; o meu coração é como cera derretida.
15 Netɨrɨkariya haxu hepaɨ puwa,
15 A minha garganta está seca como o pó, e a minha língua gruda no céu da boca. Tu me deixaste como morto no chão.
16 Tsɨikɨri tixaɨtɨ memɨte'anukuweiya hepaɨ mepɨnetsi'anutinama,
16 Um bando de marginais está me cercando; eles avançam contra mim como cachorros e rasgam as minhas mãos e os meus pés.
17 Naime ne'umete nemuti'inɨata nepɨyɨwe,
17 Todos os meus ossos podem ser contados. Os meus inimigos me olham e gostam do que veem.
18 Ne'ixurikite mepɨyutahuritɨa
18 Eles repartem entre si as minhas roupas e fazem
19 Yawé, peru 'ekɨ 'ateewa pepɨkaheyeikani,
19 Ó Senhor Deus, não te afastes de mim! Vem depressa me socorrer.
20 Netukari keneutawikweitsitɨa 'ixiparakɨ ne'umierienikɨ,
20 Salva-me da espada; não deixes que esses cachorros me matem.
21 Mayetsi wateta kenenewayehani,
21 Livra-me desses leões; não consigo me defender desses touros selvagens.
22 Ne'iwama nepɨtiwataxatɨani kepemɨtiuka'iyari,
22 Então contarei à minha gente o que tens feito; na reunião do povo eu te louvarei, dizendo:
23 Yawé xekenenɨawani kemɨ'ane xemeyemakaxe.
23 “Louvem a Deus, o Senhor , todos os que o Descendentes de Jacó, prestem culto a Deus! Povo de Israel, adore o
24 Mɨkɨ mɨkatiuyukaxani'eriekɨ meta tixaɨtɨ mɨkarexeiya
24 Ele não abandona os pobres, nem esquece dos seus sofrimentos. Ele não se esconde deles, mas responde quando gritam por socorro.”
25 'Ekɨ yapepɨnetikuyuitɨwa kenemɨtiukwika yuwaɨkawame wahɨxie,
25 Na reunião de todo o povo, ó eu te louvarei pelo que tens feito. Na presença de todos os que te temem, oferecerei os que prometi.
26 Tixaɨtɨ memɨkateheuxeiya mepɨtekwani, mɨkɨ mepɨtihuxani,
26 Os pobres comerão da carne dos sacrifícios e ficarão satisfeitos; aqueles que adoram o o louvarão. Que sejam sempre prósperos e felizes!
27 Yawé mekanaye'erikuni, hetsɨana mekani'axɨakuni
27 Todas as nações lembrarão de Deus, o todos os povos da terra se voltarão para ele, e todas as raças o adorarão.
28 Karikɨ Yawé katini'aitametɨni,
28 Pois o Senhor é Rei e governa as nações.
29 Yunaitɨ kwiepa waɨkawa memɨtehexeiya mekaniyutitemamawikuni meta hɨxiena mekanikahɨxima'uikuni,
29 Todos os orgulhosos se curvarão na sua presença, e o adorarão todos os mortais, todos os que um dia vão morrer.
30 Teɨteri 'imatɨrieka miemete mekaneyexeiyakakuni,
30 As pessoas dos tempos futuros o servirão e falarão às a respeito de Deus, o Senhor.
31 Teɨteri memɨkatinunuiwawe 'akuxi
31 Os que ainda não nasceram ouvirão falar do que ele fez: “Deus salvou o seu povo!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.