Provérbios 14
hch (HCH) vs ARC
1 'Uka mɨtimaiwe yuniwema 'aixɨa mɨti'anekɨ puwaxewiriya,
1 Toda mulher sábia edifica a sua casa, mas a tola derriba-a com as suas mãos.
2 Kemɨ'ane 'aixɨa 'anemekɨ mumie Yawé kanayemakaxeni,
2 O que anda na sua sinceridade teme ao Senhor , mas o que se desvia de seus caminhos despreza-o.
3 'Axamɨtiyuriene yutemawietɨ yuta'ɨretɨ xeikɨa katinikuxatani,
3 Na boca do tolo está a vara da soberba, mas os lábios do sábio preservá-lo-ão.
4 Hakewa tuurutsixi kwietsanamete mememawe mana 'iku payewawaki,
4 Não havendo bois, o celeiro fica limpo, mas, pela força do boi, há abundância de colheitas.
5 Kemɨ'ane munierixɨ mɨkɨ yurikɨ pɨtikuxata 'itsɨkame hɨxie yapɨtayɨni,
5 A testemunha verdadeira não mentirá, mas a testemunha falsa se desboca em mentiras.
6 Kemɨ'ane mɨtiyukatawe'erie mɨtimaiwenikɨ mɨ'ayumieme pukuwaune matsi pɨka'ikaxexeiya,
6 O escarnecedor busca sabedoria e não a acha, mas para o prudente o conhecimento é fácil.
7 Mɨkayuwaɨriya hamatɨa pepɨka'uyeikani,
7 Vai-te à presença do homem insensato e nele não divisarás os lábios do conhecimento.
8 Mɨtimaiwe yapɨtimate kemɨtiyurieni ke'anemekɨ mumieni,
8 A sabedoria do prudente é entender o seu caminho, mas a estultícia dos tolos é enganar.
9 'Axamemɨteyurie meyutemamawietɨ kepauka wahetsie mɨrahɨiwa meputinawe meyuku'imawatɨ,
9 Os loucos zombam do pecado, mas entre os retos há boa vontade.
10 Ta'iyari yapɨtimate ketemɨte'uka'eniwa
10 O coração conhece a sua própria amargura, e o estranho não se entremeterá na sua alegria.
11 'Axatiyuruwame kiiya kanika'unariemɨkɨ,
11 A casa dos ímpios se desfará, mas a tenda dos retos florescerá.
12 Tewi mɨpaɨ pɨtimate kename huye muxuawe naitɨ 'aixɨa 'anene,
12 Há caminho que ao homem parece direito, mas o fim dele são os caminhos da morte.
13 Xɨka waɨkawa 'utananeni ra'iyaritsie pɨtiyukukuine,
13 Até no riso terá dor o coração, e o fim da alegria é tristeza.
14 Mɨka'uka'iyari puyutemawie ke'axamɨtiyuriene hepaɨtsita,
14 Dos seus caminhos se fartará o infiel de coração, mas o homem bom se fartará de si mesmo.
15 Tewi 'atsimɨkatimate kemɨreuyewetse naime yuri pɨrayeitɨwa,
15 O simples dá crédito a cada palavra, mas o prudente atenta para os seus passos.
16 Mɨtimaiwe Yawé kanayemakaxeni 'ayumieme kaniyɨ'ɨwiyani 'axamɨti'ane hepaɨtsita,
16 O sábio teme e desvia-se do mal, mas o tolo encoleriza-se e dá-se por seguro.
17 Kemɨ'ane mayu'eriya yapauka 'axapɨtiyurieni 'atsikatimaitɨ,
17 O que presto se ira fará doidices, e o homem de más imaginações será aborrecido.
18 'Atsimemɨkatemate kemɨreuyewetse yamemɨteyurienikɨ wa'imikieri 'axamɨti'anene pɨrayani,
18 Os simples herdarão a estultícia, mas os prudentes se coroarão de conhecimento.
19 'Axateyuruwamete 'aixɨa memɨte'u'iyari wahɨxie mekanikatunuma'uikuni,
19 Os maus inclinam-se perante a face dos bons, e os ímpios, diante das portas do justo.
20 Kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkarexeiya hamikumamatɨtɨ mekani'uxiwe'erieka,
20 O pobre é aborrecido até do companheiro, mas os amigos dos ricos são muitos.
21 'Axapɨtiyurieneni xɨka yuhepaɨ tewi 'uxieka,
21 O que despreza ao seu companheiro peca, mas o que se compadece dos humildes é bem-aventurado.
22 Kemɨ'ane 'axamemɨteyuriku mepeiyehɨani huye 'aixɨa mɨ'ane,
22 Porventura, não erram os que praticam o mal? Mas beneficência e fidelidade haverá para os que praticam o bem.
23 Naime 'uximayatsikatsie 'ikwaxi puxuawe
23 Em todo trabalho há proveito, mas a palavra dos lábios só encaminha para a pobreza.
24 Mɨtimaiwe pumatsiɨkɨ yatimaitɨ tita mɨreuyewetse yamɨtiyurienikɨ,
24 A coroa dos sábios é a sua riqueza, a estultícia dos tolos é só estultícia.
25 Kemɨ'ane yurikɨ munierixɨ pɨtikuxata 'itsɨkate wahɨxie hipame wawikweitsitɨatɨ,
25 A testemunha verdadeira livra as almas, mas o que se desboca em mentiras é enganador.
26 Kemɨ'ane Yawé mayemakaxe mɨkɨ yuhetsie nunuwame pexeiya
26 No temor do Senhor , há firme confiança, e ele será um refúgio para seus filhos.
27 Kemɨ'ane Yawé mayemakaxe mɨkɨ tukari pupitɨarie 'anayuhayewame,
27 O temor do Senhor é uma fonte de vida para preservar dos laços da morte.
28 Ti'aitame teɨteri yuwaɨkawame wahetsie ti'aitatɨ pumariwe,
28 Na multidão do povo está a magnificência do rei, mas, na falta de povo, a perturbação do príncipe.
29 Kemɨ'ane mɨka'ayu'eriya pɨmatsiɨkɨ waɨkawa kemɨtimaiwe,
29 O longânimo é grande em entendimento, mas o de ânimo precipitado exalta a loucura.
30 Xɨka yu'iyaritsie 'aixɨa tiyɨkɨhɨaweni 'aixɨa pɨreu'erieka yuwaiyaritsie,
30 O coração com saúde é a vida da carne, mas a inveja é a podridão dos ossos.
31 Kemɨ'ane tixaɨtɨ mɨkarexeiya mɨnanaima mɨkɨ Kakaɨyari pɨnanaima kemɨ'ane mitawewi,
31 O que oprime ao pobre insulta aquele que o criou, mas o que se compadece do necessitado honra-o.
32 'Axatiyuruwame kanekawautseni yukɨmana 'axatiyurienetɨ,
32 Pela sua malícia, será lançado fora o ímpio, mas o justo até na sua morte tem esperança.
33 Memɨtemaiwawe yu'iyaritsie kememɨte'uyemate pɨtihɨpɨne,
33 No coração do prudente, repousa a sabedoria, mas o que há no interior dos tolos se conhece.
34 Kepauka teɨteri heitseriemekɨ yamemɨtekahu kiekari mariwetɨ payeika,
34 A justiça exalta as nações, mas o pecado é o opróbrio dos povos.
35 Kemɨ'ane mɨtimaiwe ti'aitame pɨtemawieritɨa yu'uximayatsikakɨ,
35 O rei tem seu contentamento no servo prudente, mas, sobre o que procede indignamente, cairá o seu furor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.